farm
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’anglais farm (« cultiver »).
Verbe
[modifier le wikicode]farm \Prononciation ?\ transitif direct invariable
Invariable |
---|
farm \Prononciation ?\ |
- Variante de farmer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]La forme avec le suffixe de l'infinitif du premier groupe, « farmer », est plutôt utilisée par les personnes nées avant les années 2000 ; la forme sans suffixe, « farm », est plutôt utilisée par les personnes nées à partir des années 2000[1].
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du moyen anglais ferme « exploitation agricole donnée à ferme, fermage », emprunt à l’ancien français.[2]
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
farm \ˈfɑːm\ |
farms \ˈfɑːmz\ |
farm
- (Agriculture) Exploitation agricole, de tout mode de faire-valoir (céréalier, élevage, laitier, etc.).
Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O,
— (Old MacDonald Had a Farm, 1917)
And on that farm he had a [animal name], EE-I-EE-I-O,
With a [animal noise twice] here and a [animal noise twice] there
Here a [animal noise], there a [animal noise], everywhere a [animal noise twice]
Old MacDonald had a farm, EE-I-EE-I-O.- Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O,
Et dans sa ferme il a un(e) [nom de l’animal], I-AÏ-I-AÏ-O,
Avec des [cri de l’animal répété deux fois] ici et des [cri de l’animal répété deux fois] là
[cri de l’animal], par ci [cri de l’animal] par là, [cri de l’animal répété deux fois] partout
Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O.
- Le vieux MacDonald a une ferme, I-AÏ-I-AÏ-O,
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to farm \ˈfɑːm\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
farms \ˈfɑːmz\ |
Prétérit | farmed \ˈfɑːmd\ |
Participe passé | farmed \ˈfɑːmd\ |
Participe présent | farming \ˈfɑːm.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
farm
Prononciation
[modifier le wikicode]- (États-Unis) \ˈfɑɹm\
- (Royaume-Uni) \ˈfɑːm\
- États-Unis : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Royaume-Uni (Londres) : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « farm [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « farm [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- farm (ferme) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- farm (tous les sens) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
- ferme sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ L'utilisation de verbes invariables est assez courante dans l’argot, voir par exemple les verbes invariables en -av issu du romani ; Nathalie Binisti, Marc Bordigoni, « Mon gadjo, le Gitan… », emprunt lexical et reconfiguration catégorielle, Paris III Sorbonne Nouvelle, 2002, page 5.
- ↑ Robert K. Barnhart (dir.), Chambers Dictionary of Etymology, Chambers, Edinburgh, 1988 (réimpr. 2008), p. 369.
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes non standards en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Lexique en anglais de l’agriculture
- Exemples en anglais
- Verbes en anglais
- Lexique en anglais de l’élevage
- Édifices en anglais