gemma
:
Français
Forme de verbe
Voir la conjugaison du verbe gemmer | ||
---|---|---|
Indicatif | ||
Passé simple | ||
il/elle/on gemma | ||
gemma \ʒɛ.ma\
- Troisième personne du singulier du passé simple de gemmer.
Anagrammes
Voir aussi
Ancien occitan
Étymologie
- Du latin gemma.
Nom commun
gemma féminin
- (Minéralogie) Gemme, toute espèce de pierres précieuses.
Références
- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Catalan
Étymologie
- Du latin gemma.
Nom commun
gemma féminin
Synonymes
Italien
Étymologie
- Du latin gemma.
Nom commun
![]() | |
Singulier | Pluriel |
---|---|
gemma \Prononciation ?\ |
gemme \Prononciation ?\ |
gemma \Prononciation ?\ féminin
Voir aussi
- gemma sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Étymologie
- Apparenté[1] au grec ancien γέμω, gémô (« être plein »), à gumia (« gourmand, pique-assiette »).
- Bien que les Anciens pensaient que l’étymon signifiât « gemme » et le sens de « bourgeon » lui était dérivé par analogie, il semble que ce soit l’inverse : le mot dérive du radical indo-européen commun *ĝembh[2] (« dent, mordre ») qui donne, au sens propre, γόμφος, gómphos en grec ancien ou zub (« dent ») en tchèque. Certaines langues indo-européennes dont le latin et le lituanien (žémbu) ont développé une métaphore « dent de la plante », pour décrire les petits bourgeons pointus qui poussent et « pousser des dents » pour germer : žémbėti en lituanien, gemmo en latin.
- Pour le sens de « pierre précieuse », on peut imaginer une croyance selon laquelle la Terre, être vivant, pouvait, elle aussi pousser des bourgeons (→ voir vena, « veine de la Terre, du marbre », « filon »).
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | gemmă | gemmae |
Vocatif | gemmă | gemmae |
Accusatif | gemmăm | gemmās |
Génitif | gemmae | gemmārŭm |
Datif | gemmae | gemmīs |
Ablatif | gemmā | gemmīs |
gemma \Prononciation ?\ féminin
- Bourgeon.
- (pampinus) trudit gemmas et frondes explicat omnes — (Virgile. G. 2, 335)
- Gemme, pierre précieuse, pierreries, perle ; tout objet fait ou orné de pierreries : coupe, chaton de bague, bague, cachet, pion de damier.
- se lautum atque beatum exiguis tabulis et gemma facere uda — (Juv. 1, 67)
- devenir riche et heureux grâce à de petits testaments et un cachet humide.
- gemmis caudam stellantibus implet — (Ovide. M. 1.723)
- elle couvre la queue (du paon) d'une constellation d'yeux.
- se lautum atque beatum exiguis tabulis et gemma facere uda — (Juv. 1, 67)
Dérivés
- gemmālis, de pierreries
- gemmans, orné de pierreries - qui bourgeonne
- gemmārĭus, relatif aux pierres précieuses - joaillier, lapidaire
- gemmasco, commencer à bourgeonner
- gemmātus, orné de pierreries - couvert de bourgeons
- gemmesco, se former en pierre précieuse
- gemmeus, de pierreries
- gemmifĕr, qui contient ou produit des pierres précieuses
- gemmo, être couvert de pierres précieuses - bourgeonner
- gemmōsus, qui a beaucoup de pierres précieuses
- gemmŭla, gemmule
Références
- « gemma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « gemma », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de verbes en français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- Minéraux en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- italien
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la première déclinaison en latin