gifler
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
gifler \ʒi.fle\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Frapper quelqu’un avec la main sur la joue.
- Elle avait un amant qui s’appelait Maurice, qui était mauvais et qui la giflait à pleines mains.
— Je ne sais pas si je l’aime : il m’a tellement battue que je ne me le suis jamais demandé. — (Charles-Louis Philippe, Bubu de Montparnasse, 1901, réédition Garnier-Flammarion, page 157) - La douzaine d'otages est prête : il y en a même treize. Rien que des domestiques stylés de la guerre et tout enfant qui crie quand le canon tonne est giflé. — (Jean Giraudoux, Retour d'Alsace - Août 1914, 1916)
- Et sans autre préambule, avant qu’elle s’y attendît, il la gifla si largement qu’il l’envoya culbuter contre le lit d’un seul revers de main. — (Louis Pergaud, Joséphine est enceinte, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- Gustave fut giflé, et les femmes poussèrent tous les cris qu’il fallait, mais le vétérinaire était si courroucé qu’il ne se tint pas de le faire voir. — (Marcel Aymé, La jument verte, Gallimard, 1933, réédition Le Livre de Poche, pages 134-135)
- Des ses énormes battoirs, il me giflait à toute volée. — (Henri Alleg, La Question, 1957)
- Elle avait un amant qui s’appelait Maurice, qui était mauvais et qui la giflait à pleines mains.
- Provoquer des coups analogues à des gifles.
- Sans souci des brindilles qui le giflent, des ronces qui l'agriffent, il court, il court, pareil au solitaire qui charge l'ennemi. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Faure subir une humiliation.
- Les basketteuses françaises ont giflé, jeudi, le Monténégro en quart de finale de l’Eurobasket (89-46), à Ljubljana (Slovénie). — (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 3 juin 2023, page 17)
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Allemand : ohrfeigen (de)
- Anglais : to slap (en)
- Arabe : صَفَعَ (ar)
- Breton : skouarnata (br)
- Bulgare : зашлевявам (bg)
- Catalan : bufetejar (ca)
- Espagnol : abofetear (es)
- Indonésien : menampar (id)
- Kotava : kavalkú (*)
- Lingala : bámbola (ln)
- Occitan : gautar (oc)
- Same du Nord : doaškut (*)
- Shingazidja : urema mbeye (*)
- Songhaï koyraboro senni : sanfa (*)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « gifler [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « gifler [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (gifler), mais l’article a pu être modifié depuis.