hineinlassen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich lasse hinein |
2e du sing. | du lässt hinein | |
3e du sing. | er lässt hinein | |
Prétérit | 1re du sing. | ich ließ hinein |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich ließe hinein |
Impératif | 2e du sing. | lass hinein lasse hinein! |
2e du plur. | lasst hinein! | |
Participe passé | hineingelassen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
hineinlassen \hɪˈnaɪ̯nˌlasn̩\ (voir la conjugaison)
- Permettre d'entrer.
Sie weigert sich ihn hineinzulassen und bittet ihn zu gehen, zunächst freundlich, dann weniger nett. Sei’s drum! Auf dem Treppenabsatz schlitzt er sich die Adern auf. Um sich um ihn zu kümmern, muss sie ja wohl aufmachen. Man legt ihn in die Küche; dort schlabbert das Hündchen munter das Blut auf, das ihm aus dem Handgelenk rinnt.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)- Elle refuse de le laisser entrer, le prie de s’en aller, d’abord gentiment, puis moins gentiment. Qu’à cela ne tienne ! Il s’entaille les veines sur le palier. Il faudra bien ouvrir pour s’occuper de lui. Dans la cuisine où on l’a transporté, le petit chien lape de bon cœur le sang qui coule de son poignet.
- Ouvrir la porte.
Note : La particule hinein de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule hinein et le radical du verbe.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « hineinlassen [hɪˈnaɪ̯nˌlasn̩] »