il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que l’ours ne soit né
Français[modifier le wikicode]
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en français. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution-phrase [modifier le wikicode]
il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que l’ours ne soit né \il nə fo pa vɑ̃.dʁə la po də l‿uʁ.s‿a.vɑ̃ kə l‿uʁs nə swa ne\ (se conjugue → voir la conjugaison de falloir)
- Il ne faut pas croire que quelque chose est certain avant d’être sûr de pouvoir en disposer.
— Je crois qu’il aura de bons résultats, mais il ne faut pas vendre la peau de l’ours avant que l’ours ne soit né ; attendons.
— (Hector Malot, Un mariage sous le Second Empire, 1873)