avant
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Préposition et adjectif) (842) Du bas latin abante, qui est une forme renforcée de ante (« avant »).
- (Nom) (1678) Même origine. (1422) avance.
Préposition [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
avant \a.vɑ̃\ |
avant \a.vɑ̃\ invariable
- Marque la priorité ou l’antériorité de temps.
- Ceux qui ont été avant nous. — Les hommes d’avant le déluge.
- Avant la naissance de Jésus-Christ, ou simplement avant Jésus-Christ.
- J’ai vu cela avant vous. — Bien avant l’époque dont il s’agit.
- […] l’Atlantide. Que cette contrée ait existé, cela est hors de doute. Mais il paraît certain qu’elle avait déjà disparu, bien avant l’apparition de l’homme sur la terre […] — (René Thévenin & Paul Coze, Mœurs et Histoire des Indiens Peaux-Rouges, Payot, 1929, 2e édition, page 15)
- Le changement des conditions objectives de la lutte, qui imposait la nécessité de passer de la grève à l’insurrection, fut ressenti par le prolétariat bien avant que par ses dirigeants. — (Lénine, Rapport sur la Révolution de 1905, traduit du russe (Pravda du 22 janvier 1925), Moscou : Éditions du Progrès, 1966, page 6)
- Le jour d’avant, la nuit d’avant.
- Traction avant : Citroën des années 30 à 50 dont la transmission du mouvement se faisait sur les roues placées à l’avant, une innovation à l’époque.
- Marque la priorité d’ordre et de situation.
- La maison où il habite est avant l’église, en venant du côté de…
- Il faudrait mettre ce chapitre avant l’autre.
- Il faudrait mettre les histoires générales avant les histoires particulières.
- Avant tout : D’abord.
- Nous devons, avant tout, prendre telle mesure.
- Principalement, préférablement à toute autre chose.
- Je désire, avant tout, que cela reste secret.
- Avant toutes choses.
Dérivés[modifier le wikicode]
- avant-bassin
- avant-bec
- avant-bouche
- avant-bras
- avant-cale
- avant-centre
- avant-clou
- avant-cœur
- avant-contrat
- avant-corps
- avant-cour
- avant-courrier
- avant-creuset
- avant-crise
- avant-dernier
- avant-deux
- avant-fossé
- avant-foyer
- avant-funk
- avant-garde
- avant-gardisme
- avant-gardiste
- avant-gout (orthographe rectifiée de 1990)
- avant-goût
- avant-guerre
- avant-hier
- avant-jeu
- avant-main
- avant-matin
- avant-métré
- avant-midi
- avant-monts
- avant-mur
- avant-Noël
- avant-pays
- avant-pied
- avant-plan
- avant-port
- avant-poste
- avant-première
- avant-projet
- avant-propos
- avant-quart
- avant-scène
- avant-soc
- avant-solier
- avant-terre
- avant-toit
- avant tout
- avant-train
- avant-trou
- avant-veille
Traductions[modifier le wikicode]
Marque la priorité ou l’antériorité dans le temps (1)
- Afrikaans : voor (af)
- Albanais : para (sq), perpara (sq)
- Allemand : vor (de)
- Angevin : avant (*)
- Anglais : before (en), in front of (en), ahead of (en)
- Vieil anglais : for (ang), beforan (ang)
- Arabe : قبل (ar)
- Azéri : qabaq (az), əvvəl (az)
- vua (*) :
- Breton : a-raok (br)
- Catalan : abans (ca)
- Chaoui : si zik (shy)
- Croate : prije (hr), prednji pogon (hr)
- Danois : før (da)
- Espagnol : ante (es), antes de (es), delante de (es)
- Espéranto : antaŭ (eo)
- Féroïen : framman fyri (fo), undan (fo), fyri … síðan, fyrr enn (fo)
- Finnois : edessä (fi), ennen (fi)
- Frison : foar (fy)
- Gaélique écossais : roimh (gd)
- Gallo : avant (*), avaunt (*)
- Hongrois : előtt (hu)
- Idi : ngathong (*)
- Indonésien : dulu (id)
- Interlingua : ante (ia)
- Islandais : fyrir (is)
- Italien : prima (it) di
- Kazakh : бұрын (kk) burın
- Latin : ante (la), prae (la), pro (la)
- Luxembourgeois : virun (lb)
- Maya yucatèque : taan (*)
- Métchif : avaan (*)
- Néerlandais : voor (nl)
- Normand : avaunt (*), devaunt (*)
- Norvégien : før (no), foran (no)
- Occitan : abans (oc)
- Oubykh : ancᵒʼ- (*)
- Palenquero : ante (*)
- Persan : پیش از (fa)
- Plodarisch : vriar (*)
- Polonais : przed (pl)
- Portugais : antes de (pt), diante de (pt), em frente de (pt), em presença de (pt), perante (pt) (pertinence des traductions à préciser ou à vérifier)
- Roumain : înaintea (ro), în față (ro)
- Shingazidja : kaɓla (*) kabla
- Sranan : bifo (*), bifosi (*), fesi (*), fosi (*)
- Suédois : före (sv), innan (sv), förrän (sv)
- Swahili : kabla ya (sw), mbele ya (sw)
- Tagalog : bago (tl), sa haráp ng (tl)
- Tchèque : před (cs)
- Tsolyáni : che- (*)
- Wallon : divant (wa)
Adverbe [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
avant \a.vɑ̃\ |
avant \a.vɑ̃\ invariable
- Désigne un rapport de lieu ou de temps, au propre et au figuré. — Note : Il est ordinairement précédé des mots si, bien, trop, plus, assez, ou fort.
Oh certes ! il avait, sans fléchir, veillé fort avant dans la nuit, honoré les mets, soutenu la conversation.
— (Joseph Kessel, Les Cavaliers, Gallimard, 1967)- N’allez pas si avant.
- Il entra assez avant dans le bois.
- Le coup entra fort avant dans le corps.
- Creuser bien avant dans la terre.
- Jamais philosophe ne pénétra plus avant dans la connaissance des choses.
- Vous poussez les affaires trop avant.
- Il fait des propositions bien hardies, il va un peu trop avant.
- Il est bien avant dans les bonnes grâces du ministre.
- Gravez cela bien avant dans votre mémoire, dans votre cœur.
- Il est mêlé bien avant dans cette affaire.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- auparavant
- avançant
- avancement
- avancer
- avançon
- avant-coureur
- avant de
- avant dire droit
- avant faire droit
- avant que
- avant que de
- avantage
- avantager
- avantageusement
- avantageux
- chasse-avant
- davantage
- désavantage
- désavantager
- désavantageusement
- désavantageux
- dorénavant
- en avant
- en-avant
- en avant de
- hale-avant
- jusqu’avant
- main-avant
- passavant
- réavancer
- vogue-avant
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : before (en), to (en), above (en)
- vuan (*), vuahea (*), viari (*) :
- Catalan : abans (ca), davant (ca)
- Créole réunionnais : avansa (*)
- Croate : duboko (hr)
- Espagnol : antes (es)
- Gallo : avant (*)
- Grec ancien : πρώην (*) prôên
- Latin : ante (la)
- Occitan : avant (oc)
- Oubykh : ancᵒʼ- (*)
- Portugais : antes (pt)
- Roumain : înainte (ro)
- Russe : раньше (ru)
- Same du Nord : ovdal (*), ovddežis (*)
- Tsolyáni : chén (*)
Traductions à trier[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
avant | avants |
\a.vɑ̃\ |
avant \a.vɑ̃\ masculin
- (Marine) La partie d’un bâtiment qui s’étend depuis le grand mât jusqu’à la proue.
- Nous nous tenions sur l’avant.
- Gaillard d’avant.
- Ce vaisseau a son avant bien endommagé.
- Espace qui est devant.
- Le canot bascule sur le berthon, se met à glisser vers l’avant écrasant une trentaine de personnes et blessant grièvement à la jambe Isaac Lehmann. — (Philippe Masson, Les Naufrageurs du Lusitania et la guerre de l’ombre, Albin Michel, 1985, page 117)
- Aller de l’avant : Faire du chemin en avançant.
- Le vaisseau allait de l’avant.
- (Sens figuré) et (Familier) Aller de l’avant : S’engager dans une affaire et la pousser avec hardiesse.
- Il n’hésite jamais, il va toujours de l’avant.
- Dans les conditions où se présente l’affaire, vous pouvez aller de l’avant.
- (Football) Joueur qui joue à l’avant et doit généralement attaquer.
- Il aurait préféré être en uniforme, et même assis sur le banc des remplaçants, quitte à ne pas jouer du tout, plutôt que de traîner « en civil » avec des inutiles comme nous, tandis que ses copains se faisaient frotter les oreilles et que ça cognait sec dans les affrontements entre avants, en bas, à quelques mètres de lui, sur l’herbe boueuse. — (Philippe Labro, L’étudiant étranger, Gallimard, 1986, page 67)
- (Rugby) Joueur qui joue en mêlée.
Dérivés[modifier le wikicode]
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
(Rugby) Joueur qui joue en mêlée. (4)
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | avant \a.vɑ̃\
|
avants \a.vɑ̃\ |
Féminin | avante \a.vɑ̃t\ |
avantes \a.vɑ̃t\ |
avant \a.vɑ̃\
- Relatif à Avant-lès-Marcilly, commune française située dans le département de l’Aube.
Prononciation[modifier le wikicode]
- La prononciation \a.vɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \vɑ̃\.
- France (Paris) : écouter « avant [a.vɑ̃] »
- Canada (Montréal) : écouter « avant [a.vã] »
- (Région à préciser) : écouter « avant [a.vɑ̃] »
- (Région à préciser) : écouter « avant [a.vɑ̃] »
- France (Paris) : écouter « avant [Prononciation ?] »
- France (Massy) : écouter « avant [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « avant [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « avant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « avant [Prononciation ?] »
Homophones[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des renseignements venant du site habitants.fr.
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (avant), mais l’article a pu être modifié depuis.
Angevin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition [modifier le wikicode]
avant \Prononciation ?\
Références[modifier le wikicode]
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 230 → [version en ligne]
Gallo[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe [modifier le wikicode]
avant \avɑ̃\ ou \avɛ̃w\ (graphie ABCD)
- Avant.
- (Agriculture) Profondément.
- Préalablement.
- Antérieurement.
Dérivés[modifier le wikicode]
- avant le temp
- d’avant – « précédent »
- en avant pour le temp – « moderne »
Variantes[modifier le wikicode]
- avaunt (Graphie ELG)
Préposition [modifier le wikicode]
avant \avɑ̃\ ou \avɛ̃w\ (graphie ABCD)
- Avant, auparavant.
- Pré-.
Variantes[modifier le wikicode]
- avaunt (Graphie ELG)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
avant | avants |
\Prononciation ?\ |
avant \avɑ̃\ ou \avɛ̃w\ masculin (graphie ABCD)
- (Nord de la Haute-Bretagne) Cran.
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 55 et 97
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin abante.
Adverbe [modifier le wikicode]
avant \aˈβan\ (graphie normalisée)
- Avant (lieu).
En avant!.
- En avant!.
Traccion avant.
- Traction avant.
Lo mai avant.
- Le plus en avant.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
avant \aˈβan\ (graphie normalisée)
- Avant (lieu).
Avant lo pont, traparetz un lum de senhalisacion.
- Avant le pont, vous trouverez un feu de signalisation.
Notes[modifier le wikicode]
- Ne doit pas être confondu avec abans, préposition de temps.
Abans Nadal, anarem comprar los presents.
- Avant Noël, nous irons acheter les cadeaux.
Antonymes[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
avant \aˈβan\ |
avants \aˈβans\ |
avant \aˈβan\ (graphie normalisée) masculin
- Avant.
L’avant d’un veïcul.
- L’avant d’un véhicule.
Anar de l’avant .
- Aller de l’avant.
- Joueur qui dans une équipe fait partie de la ligne d’attaque.
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
- Lo Congrès permanent de la lenga occitana, Multidiccionari occitan en linha
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en bas latin
- Lemmes en français
- Prépositions en français
- Adverbes en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la marine
- Métaphores en français
- Termes familiers en français
- Lexique en français du football
- Lexique en français du rugby
- Adjectifs en français
- Rimes en français en \vɑ̃\
- Mots ayant des homophones en français
- Adverbes de temps en français
- angevin
- Prépositions en angevin
- gallo
- Lemmes en gallo
- Adverbes en gallo
- gallo en graphie ABCD
- Lexique en gallo de l’agriculture
- Prépositions en gallo
- Noms communs en gallo
- gallo attesté en Haute-Bretagne septentrionale
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adverbes en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan
- Prépositions en occitan
- Noms communs en occitan