vor
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
vor invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) voro.
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand vor, vore, du moyen bas allemand vȫr , du vieux haut allemand fora, furi, issu des langues germaniques *fur-. Apparenté au vieux saxon for, fora, fore, far, au moyen néerlandais voor et du néerlandais voor, du vieil anglais fore, du gothique faúra[1][2].
- Du moyen haut-allemand vora, de même sens. Référence nécessaire
Préposition [modifier le wikicode]
vor \foːɐ̯\
- (Suivi du datif) (Temporel) Avant, il y a.
Vor dem Ende.
- Avant la fin.
Das Altertum kam vor dem Mittelalter.L’Antiquité eut lieu avant le Moyen Âge.
Vor einer Stunde hat es noch geregnet.
- Il y a une heure il pleuvait encore.
Wir waren im Supermarkt vor drei Tagen.
- Nous sommes allé au supermarché il y a trois jours.
Es ist zehn vor zwei.
- Il est deux heures moins dix.
- (Suivi du datif) (Spatial) Devant (sans déplacement).
Vor dem Haus.
- Devant la maison.
Die Schuhe stehen vor der Tür.
- Les chaussures sont devant la porte.
Du hast direkt vor der Kirche geparkt?
- Tu as mis la voiture juste devant l’église ?
- (Suivi de l’accusatif) (Spatial) Devant (avec déplacement).
Stell die Schuhe vor die Tür.
- Mets les chaussures devant la porte.
Du hast das Auto vor die Kirche gestellt.
- Tu as mis la voiture devant l’église.
- (Suivi du datif) À cause de, en raison de.
Er ist krank vor Eifersucht.
- Il est malade de jalousie.
Vor lauter Aufregung kaut Peter immer an den Fingern.
- Fortement ému, Pierre n'arrête pas de se ronger les ongles.
Christine kann vor Angst nicht schlafen.
- Christine n’arrive pas à dormir parce qu’elle a peur.
Antonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- bevor (avant que), (avant de)
- davor (auparavant), (autrefois), (devant)
- hervor (en dehors)
- hiervor (là-devant)
- Vor-Ort-Termin
- vorab (préalablement)
- Vorabend (veille)
- Vorahnung (pressentiment)
- Voralpenland (pré-alpes)
- voran (en avant), (en tête)
- Voranzeige (bande-annonce)
- voraus (devant)
- Vorbalz
- Vorbau (avancée)
- Vorbecken
- vorbei (passer), (passé(e)), (fini(e)), (terminé(e))
- Vorbericht (avant-propos)
- Vorbescheid (réponse préalable)
- Vorbesitzer (propriétaire précédent)
- vorbestraft (déjà condamné(e))
- vorbewusst
- Vorbild (modèle), (exemple)
- Vorbote (signe annonciateur), (signe avant-coureur)
- Vorbühne (avant-scène)
- Vorburg (basse-cour)
- Vordach (auvent), (avant-toit)
- Vordiplom (diplôme de fin d'études secondaires)
- voreilig (précipité(e))
- voreinander (l'un devant l'autre), (l'un pour l'autre), (l'un de l'autre)
- Voreinsendung
- voreinst
- Voreltern (ancêtres)
- Vorentscheid
- Vorentwurf
- Vorerkrankung (comorbidité)
- vorfachlich
- Vorfeld (préalable)
- Vorflut (début de la marée)
- Vorfluter
- Vorform
- Vorfreude (anticipation heureuse)
- Vorfrucht
- Vorfrühling (premiers beaux jours du printemps)
- Vorgarn
- Vorgarten (jardin de devant)
- Vorgefecht
- Vorgefühl (pressentiment)
- Vorgelege
- Vorgeschichte (préhistoire), (fait antérieur)
- vorgestern (avant-hier)
- Vorgipfel
- Vorgruppe
- Vorhafen (avant-port)
- Vorhalle (hall d'entrée)
- Vorhang (rideau)
- Vorhaus
- Vorhemd
- Vorhemdchen
- vorher (auparavant), (avant)
- Vorherrschaft (domination), (prédominance), (suprématie)
- Vorhof (avant-cour), (oreillette)
- Vorhöhe
- Vorhölle (limbes)
- Vorholz
- Vorhut (avant-garde)
- vorig (dernier, dernière), (précédent(e))
- Vorimmunisierung (préimmunisation)
- vorindustriell (préundustriel, préindustrielle)
- Vorinformation (information préalable)
- Vorinstanz
- Vorjahr (année précédente)
- Vorkasse
- Vorkäufer
- Vorkorrektor (pré-correcteur)
- Vorkorrektur (pré-correction)
- Vorkriegszeit (avant-guerre)
- Vorkurs (cours de soutien)
- Vorland (contrefort)
- vorlaut (insolent(e)), (impertinent(e))
- Vorleistung (contribution préalable)
- vorm
- Vormacht (hégémonie)
- Vormann (contremaître)
- Vormärz (période avant-mars 1848)
- Vormast (mât de misaine)
- Vormauerziegel (brique de parement)
- Vormittag (matinée)
- Vormonat (mois précédent)
- Vormund (tuteur), (curateur)
- vorn, vorne (devant), (à l'avant)
- Vorname (prénom)
- Vorort (faubourg), (banlieue)
- Vorperiode (période préliminaire)
- Vorpfändung (saisie préalable)
- Vorphase (phase préliminaire)
- Vorplatz (esplanade), (parvis)
- Vorposten (avant-poste)
- Vorprodukt
- Vorprogramm (avant-programme)
- Vorrat (réserves), (provisions), (stock)
- Vorraum (anti-chambre), (entrée)
- Vorredner (orateur précédent)
- Vorreiber (loquet de fenêtre)
- vors
- Vorschiff (gaillard d'avant)
- Vorschlussrunde (tour de qualification)
- vorschnell (hâtif, hâtive)
- Vorschule (maternelle)
- Vorsegel
- Vorsignal (signal d'annonce)
- Vorsilbe (préfixe)
- vorsintflutlich (antédiluvien)
- Vorsommer (période pré-estivale)
- Vorsperre (pré-barrage)
- Vorspringer
- Vorspruch (préambule)
- Vorspur
- Vorstadt (faubourg), (banlieue)
- Vorsteuer
- Vorstopper (défenseur)
- Vorstrafe (condamnation antérieure)
- Vorstufe (stade préliminaire)
- Vorsuppe
- Vortag (veille)
- Vortanz
- Vorteil (avantage)
- Vortreppe (escalier extérieur)
- Vortrupp
- Vorübung (exercice préparatoire)
- Vorvater (aïeul)
- Vorverfahren (procédure préliminaire)
- Vorverstärker (préamplificateur)
- Vorvertrag
- vorvorgestern (avant avant-hier)
- Vorwahl (indicatif), (présélection), (élection primaire)
- vorweg (préalablement), (devant)
- Vorwegweiser
- Vorwehe
- Vorweihnachtszeit (avent)
- Vorwerk (communs)
- Vorwinter
- Vorwissen
- Vorwoche (semaine précédente)
- Vorwort (préface)
- Vorzeichen (présage), (signe avant-coureur)
- Vorzeit (passé lointain)
- vorzeitig (prématuré(e)), (précoce)
- Vorzelt (auvent)
- Vorzimmer (anti-chambre), (entrée)
- vorzu
- wovor (devant quoi)
- zuvor (auparavant)
Prononciation[modifier le wikicode]
- \foːɐ̯\
- (Région à préciser) : écouter « vor [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « vor [Prononciation ?] »
- Berlin : écouter « vor [foːɐ̯] »
- Allemagne : écouter « vor [Prononciation ?] »
- (Autriche) : écouter « vor [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
à | ab | abseits | abzüglich | am | an | analog | angesichts | anhand | anlässlich | anstatt | anstelle | auf | aufgrund | aufseiten | aus | ausschließlich | außer | außerhalb | ausweislich | bar | behufs | bei | beiderseits | beim | betreffs | bezüglich | binnen | bis | contra | dank | diesseits | durch | einschließlich | entgegen | entlang | entsprechend | exklusive | fern | für | gegen | gegenüber | gelegentlich | gemäß | gen | gleich | hinsichtlich | hinter | im | in | infolge | inklusive | inmitten | innerhalb | ins | jenseits | kontra | kraft | längs | längsseits | laut | links | mangels | minus | mit | mithilfe | mitsamt | mittels | nach | nächst | nahe | namens | neben | nebst | nördlich | nordöstlich | nordwestlich | ob | oberhalb | ohne | östlich | per | plus | pro | rechts | samt | seit | seitab | seitens | seitwärts | sonder | statt | südlich | südöstlich | südwestlich | trotz | über | um | um willen | unbeschadet | unfern | ungeachtet | ungleich | unter | unterhalb | unweit | vermittels | vermöge | versus | via | vis-a-vis | vis-à-vis | voll | vom | von | vonseiten | vor | vorbehaltlich | wegen | weniger | westlich | wider | während | zeit | zu | zufolge | zugunsten | zulasten | zum | zur | zuungunsten | zuzüglich | zwecks | zwischen
Références[modifier le wikicode]
- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „vor“, page 963).
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Sources[modifier le wikicode]
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin vor → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 3.0 : vor. (liste des auteurs et autrices)
Bibliographie[modifier le wikicode]
- Larousse - dictionnaire Allemand/Français - Français/Allemand, éd. 1958, p 751.
- Harrap’s de poche – Bordas dictionnaire Allemand/Français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 330.
Breton[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | mor | morioù |
Adoucissante | vor | vorioù |
vor \ˈvoːr\ masculin
- Forme mutée de mor par adoucissement.
Danois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
vor \vɔr\
Synonymes[modifier le wikicode]
Islandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif possessif [modifier le wikicode]
vor \vɔːr\
Nom commun [modifier le wikicode]
Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | vor | vorið | vor | vorin |
Accusatif | vor | vorið | vor | vorin |
Datif | vori | vorinu | vorum | vorunum |
Génitif | vors | vorsins | vora | voranna |

Hyperonymes[modifier le wikicode]
Hyponymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif possessif [modifier le wikicode]
vor \Prononciation ?\
- Génitif de l’adjectif possessif formel vér.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- vor sur l’encyclopédie Wikipédia (en islandais)
Kotava[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
vor \vɔr\ ou \vor\ (Indénombrable)
- Vin.
- Bal rita jontik vor zo ulir. — (vidéo, Luce Vergneaux, Centewarolara, 2020)
- Lors de la pause, on boit beaucoup de vin.
- Bal rita jontik vor zo ulir. — (vidéo, Luce Vergneaux, Centewarolara, 2020)
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « vor [vor] »
Références[modifier le wikicode]
- « vor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Roumain[modifier le wikicode]
Forme de verbe [modifier le wikicode]
vor \vor\
- Troisième personne du pluriel du présent de vrea (verbe).
- Ce vor să fac eu? : Qu’est-ce qu’ils veulent me faire ?
- Troisième personne du pluriel du présent de vrea (auxiliaire de mode).
- Bănuiesc că vor vrea să fac eu ceva pentru ei. : J’espère qu’ils voudront bien faire ceci pour moi.
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vor | vory |
Vocatif | vore | vory |
Accusatif | vor | vory |
Génitif | voru | vorů |
Locatif | voru | vorech |
Datif | voru | vorům |
Instrumental | vorem | vory |
vor \vɔr\ masculin inanimé
- Radeau.
- Vor patří k nejstarším lidským dopravním prostředkům.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en langues germaniques
- Lemmes en allemand
- Prépositions en allemand
- Mots suivis du datif en allemand
- Exemples en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- breton
- Formes de noms communs en breton
- danois
- Adjectifs possessifs en danois
- Termes soutenus en danois
- islandais
- Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois
- Adjectifs possessifs en islandais
- Termes soutenus en islandais
- Noms communs en islandais
- Formes d’adjectifs possessifs en islandais
- Saisons en islandais
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- roumain
- Formes de verbes en roumain
- tchèque
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque