vor
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]vor invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) voro.
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand vor / vore, du moyen bas allemand vȫr , du vieux haut allemand fora / vora, issu du proto-germanique *fur- et de même origine que für (via le vieux haut allemand furi). Apparenté au vieux saxon for, fora, fore, far, au moyen néerlandais voor et au néerlandais voor, au vieil anglais fore et à l’anglais fore, au gotique faúra[1][2] – cf. aussi l’article détaillé dans le DWb ci-dessous et la préposition für.
Adverbe
[modifier le wikicode]vor \foːɐ̯\
Préposition
[modifier le wikicode]vor \foːɐ̯\ suivi du datif ou de l’accusatif
- (Suivi du datif) (Temporel) Avant.
Vor dem Ende.
- Avant la fin.
Das Altertum kam vor dem Mittelalter.
- L’Antiquité eut lieu avant le Moyen Âge.
Es ist zehn vor zwei.
- Il est deux heures moins dix.
- (Suivi du datif) (Temporel) Il y a.
Vor einer Stunde hat es noch geregnet.
- Il y a une heure il pleuvait encore.
Wir waren vor drei Tagen im Supermarkt.
- Nous sommes allé au supermarché il y a trois jours.
- (Suivi du datif) (Spatial) Devant (sans déplacement).
Vor dem Haus.
- Devant la maison.
Die Schuhe stehen vor der Tür.
- Les chaussures sont devant la porte.
Du hast direkt vor der Kirche geparkt?
- Tu as mis la voiture juste devant l’église ?
Sie stand vor der Wohnungstür ihrer Schwester und klingelte nun schon zum zweiten Mal, lange und verärgert.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, München, 2015)- Elle sonna pour la seconde fois à la porte de l’appartement de sa sœur, longtemps, avec agacement.
- (Suivi de l’accusatif) (Spatial) Devant (avec déplacement).
Stell die Schuhe vor die Tür.
- Mets les chaussures devant la porte.
Du hast das Auto vor die Kirche gestellt.
- Tu as mis la voiture devant l’église.
- (Suivi du datif) À cause de, en raison de, indique l’occasion ou la cause pour le comportement donné.
Er ist krank vor Eifersucht.
- Il est malade de jalousie.
Vor lauter Aufregung kaut Peter immer an den Nägeln.
- Fortement ému, Pierre n'arrête pas de se ronger les ongles.
Christine kann vor Angst nicht schlafen.
- Christine n’arrive pas à dormir parce qu’elle a peur.
- (Suivi du datif) (Spatial) Devant dans une hiérarchie ou un classement.
- (Suivi du datif) (Temporel) Avant, dans un ordre ou une hiérarchie.
"Kein Präsident vor mir hat je so einen großen und wundervollen Börsencrash verursacht", verkündete Trump stolz. "(...) Das haben mir alle meine Berater bestätigt."
— (ssi, « Trump stolz: "Das ist der größte und beste Börsencrash, den je ein Präsident verursacht hat" », dans Der Postillon, 7 avril 2025 [texte intégral])- « Aucun président avant moi n’a jamais provoqué un krach boursier aussi important et merveilleux », a fièrement déclaré Trump. « (...) Tous mes conseillers me l’ont confirmé ».
- (Suivi du datif) (Spatial) Devant, dans la présence de, vis à vis.
Notes
[modifier le wikicode]La préposition vor est une Wechselpräposition.
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- (Mots préfixés par vor) → voir vor-
- bevor (« avant que », « avant de »)
- davor (« auparavant », « autrefois », « devant »)
- hervor (« en dehors »)
- hiervor (« là-devant »)
- wovor (« devant quoi »)
- zuvor (« auparavant »)
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]à | ab | abseits | abzüglich | am | an | analog | angesichts | anhand | anlässlich | anstatt | anstelle | auf | aufgrund | aufseiten | aus | ausschließlich | außer | außerhalb | ausweislich | bar | behufs | bei | beiderseits | beim | betreffs | bezüglich | binnen | bis | contra | dank | diesseits | durch | einschließlich | entgegen | entlang | entsprechend | exklusive | fern | für | gegen | gegenüber | gelegentlich | gemäß | gen | gleich | hinsichtlich | hinter | im | in | infolge | inklusive | inmitten | innerhalb | ins | jenseits | kontra | kraft | längs | längsseits | laut | links | mangels | minus | mit | mithilfe | mitsamt | mittels | nach | nächst | nahe | namens | neben | nebst | nördlich | nordöstlich | nordwestlich | ob | oberhalb | ohne | östlich | per | plus | pro | rechts | samt | seit | seitab | seitens | seitwärts | sonder | statt | südlich | südöstlich | südwestlich | trotz | über | um | um willen | unbeschadet | unfern | ungeachtet | ungleich | unter | unterhalb | unweit | vermittels | vermöge | versus | via | vis-a-vis | vis-à-vis | voll | vom | von | vonseiten | vor | vorbehaltlich | wegen | weniger | westlich | wider | während | zeit | zu | zufolge | zugunsten | zulasten | zum | zur | zuungunsten | zuzüglich | zwecks | zwischen
Sources
[modifier le wikicode]- ↑ — (Friedrich Kluge, Elmar Seebold : Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 24., édition revue et augmentée. Éditeur Walter de Gruyter, Berlin/New York 2001, ISBN 978-3-11-017473-1, DNB 965096742, mot-clé: „vor“, page 963).
- ↑ — (Wolfgang Pfeifer, Etymologisches Wörterbuch des Deutschen, Éditions Deutscher Taschenbuch, 1997, ISBN-13: 978342-3325110)
Bibliographie
[modifier le wikicode]- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
- DWb, das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm, 1854-1960 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin vor → consulter cet ouvrage
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : vor. (liste des auteurs et autrices)
- Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 751.
- Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 330.
Forme de nom commun 1
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bor |
Adoucissante | vor |
Durcissante | por |
vor \ˈvoːr\ masculin
- Forme mutée de bor par adoucissement (b > v).
Forme de nom commun 2
[modifier le wikicode]Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | mor | morioù |
Adoucissante | vor | vorioù |
vor \ˈvoːr\ masculin
- Forme mutée de mor par adoucissement (m > v).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
[modifier le wikicode]vor \vɔr\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif possessif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Masculin | Féminin | Neutre | Masculin | Féminin | Neutre | ||
Nominatif | vor | vor | vort | vorir | vorar | vor | |
Accusatif | vorn | vora | vort | vora | vorar | vor | |
Datif | vorum | vorri | voru | vorum | vorum | vorum | |
Génitif | vors | vorrar | vors | vorra | vorra | vorra |
vor \vɔːr\
Nom commun
[modifier le wikicode]Type | Singulier | Pluriel | ||
---|---|---|---|---|
Cas | Indéfini | Défini | Indéfini | Défini |
Nominatif | vor | vorið | vor | vorin |
Accusatif | vor | vorið | vor | vorin |
Datif | vori | vorinu | vorum | vorunum |
Génitif | vors | vorsins | vora | voranna |

Hyperonymes
[modifier le wikicode]Hyponymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Forme d’adjectif possessif
[modifier le wikicode]vor \Prononciation ?\
- Génitif de l’adjectif possessif formel vér.
Voir aussi
[modifier le wikicode]- vor sur l’encyclopédie Wikipédia (en islandais)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]vor \vɔr\ ou \vor\ (Indénombrable)
- Vin.
Bal rita jontik vor zo ulir.
— (vidéo, Luce Vergneaux, Centewarolara, 2020)- Lors de la pause, on boit beaucoup de vin.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « vor [vor] »
Références
[modifier le wikicode]- « vor », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Forme de verbe
[modifier le wikicode]vor \vor\
- Troisième personne du pluriel du présent de vrea (verbe).
- Ce vor să fac eu? : Qu’est-ce qu’ils veulent que je fasse ?
- Troisième personne du pluriel du présent de vrea (auxiliaire de mode).
- Bănuiesc că vor vrea să fac eu ceva pentru ei. : J’espère qu’ils voudront bien que je fasse quelque chose pour eux.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « vor [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | vor | vory |
Génitif | voru | vorů |
Datif | voru | vorům |
Accusatif | vor | vory |
Vocatif | vore | vory |
Locatif | voru | vorech |
Instrumental | vorem | vory |
vor \vɔr\ masculin inanimé
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en moyen bas allemand
- Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand
- Étymologies en allemand incluant une reconstruction
- Lemmes en allemand
- Adverbes en allemand
- Termes familiers en allemand
- Prépositions en allemand
- Mots suivis du datif en allemand
- Mots suivis de l’accusatif en allemand
- Exemples en allemand
- breton
- Formes de noms communs en breton
- danois
- Adjectifs possessifs en danois
- Termes soutenus en danois
- islandais
- Mots en islandais issus d’un mot en vieux norrois
- Adjectifs possessifs en islandais
- Termes soutenus en islandais
- Noms communs en islandais
- Formes d’adjectifs possessifs en islandais
- Saisons en islandais
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Noms indénombrables en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- roumain
- Formes de verbes en roumain
- tchèque
- Étymologies en tchèque incluant une reconstruction
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Exemples en tchèque