por
Apparence
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]por
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: por, SIL International, 2026
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection
[modifier le wikicode]por
- (Chasse) Indication d'une attaque réussie portée sur un lion.
Notes
[modifier le wikicode]- Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.
Références
[modifier le wikicode]- Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
[modifier le wikicode]por \ˈpɔr\
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pro
Préposition
[modifier le wikicode]por \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- « por », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
- Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
- WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 378-379.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| por \Prononciation ?\ |
pors \Prononciation ?\ |
por féminin
- Peur.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| por \Prononciation ?\ |
pors \Prononciation ?\ |
por masculin
- Pore.
Synonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- catalan oriental, nord-occidental et roussillonnais : \po\
- baléare : \pɔ\
- valencien : \pɔɾ\
- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « por [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]por \ˈpoɾ\
- Par.
- Ir a Toledo por Illescas, aller à Tolède en passant par Illescas.
- Agarré a Juan por el brazo, j'ai attrapé Juan par le bras.
- Pour.
- Recibir por esposa, prendre pour épouse.
- ¿Por qué? Pourquoi ?
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lima (Pérou) : écouter « por [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]por \por\ mot-racine UV
- Afin de, pour, à de. (Quand ces prépositions ont réellement le sens de « pour ».)
Ni havas ion por diri al vi.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Nous avons quelque chose à vous dire.
Mi havis multe por fari.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- J’avais beaucoup à faire.
La tempo por legi.
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Le temps de lire.
Kiam la momento por foriri alvenis…
— (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)- Quand le moment de partir fut arrivé…
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « por [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « por [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « por [Prononciation ?] » (bon niveau)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- por sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- por sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "por" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]por \por\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Luxembourg : écouter « por [Prononciation ?] » (bon niveau)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin pro.
Préposition
[modifier le wikicode]por \ˈpɔr\
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]por \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun 1
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | por | pory |
| Vocatif | porze | pory |
| Accusatif | por | pory |
| Génitif | pora | porów |
| Locatif | porze | porach |
| Datif | porowi | porom |
| Instrumental | porem | porami |
por \pɔr\ masculin inanimé
- (Botanique) Poireau.
Nie znoszę porów!
- Je déteste les poireaux !
Dérivés
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | por | pory |
| Vocatif | porze | pory |
| Accusatif | por | pory |
| Génitif | pora | porów |
| Locatif | porze | porach |
| Datif | porowi | porom |
| Instrumental | porem | porami |
por \pɔr\ masculin inanimé
- (Biologie) Pore.
Kosmetyki mogą zatykać pory.
- Les cosmétiques peuvent obstruer les pores.
Dérivés
[modifier le wikicode]- porowaty (« poreux »)
- porowatość (« porosité »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Pologne (Varsovie) : écouter « por [pɔr] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- por sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)

Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : por (liste des auteurs et autrices).
Étymologie
[modifier le wikicode]Préposition
[modifier le wikicode]por \puɾ\ (Lisbonne) \poɾ\ (São Paulo)
- Par, à travers.
- Au moyen de, par.
- De.
As proteínas são macromoléculas essenciais para a vida compostas por cadeias de aminoácidos.
— (Heloísa Fernandes Flores, « Proteínas », dans Mundo Educação, 17 décembre 2025 [texte intégral])- Les protéines sont des macromolécules essentielles à la vie, composées de chaînes d'acides aminés.
- Au lieu de.
- À cause de.
Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060.
— ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])- Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060.
No chão sagrado do nosso cemitério figurava mais uma cruz a mostrar que éramos distintos, entre muçulmanos e pagãos. Hoje eu sei: colocamos uma lápide sobre os mortos, não é por respeito. É por medo. Temos receio de que regressem.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)- Sur le sol sacré de notre cimetière figurait une croix en plus pour montrer que nous étions distincts, parmi les musulmans et les païens. Aujourd’hui je sais : on place une stèle sur les morts, non par respect mais par peur. Nous avons peur qu’ils reviennent.
- Par, sert à désigner l'agent.
A cantora britânica Adele é acusada de ter plagiado a música 'Mulheres', composta pelo brasileiro Toninho Garaes e interpretada por Martinho da Vila.
— ((redação), « Adele plagiou Martinho da Vila? Entenda o caso e compare as músicas », dans exame., 10 septembre 2021 [texte intégral])- La chanteuse britannique Adele est accusée d'avoir plagié la chanson « Mulheres », composée par le Brésilien Toninho Garaes et interprétée par Martinho da Vila.
O diagnóstico da chikungunya tem componentes clínicos e laboratoriais e deve ser feito por um médico.
— (Paula Laboissière, « Chikungunya: entenda doença que preocupa Mato Grosso do Sul », dans Agência Brasil, 30 mars 2026 [texte intégral])- Le diagnostic du chikungunya repose sur des éléments cliniques et des analyses de laboratoire et doit être posé par un médecin.
Notes
[modifier le wikicode]| — | a + | de + | em + | por + | |||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Article défini |
Singulier | Masculin | o | ao | do | no | pelo |
| Féminin | a | à | da | na | pela | ||
| Pluriel | Masculin | os | aos | dos | nos | pelos | |
| Féminin | as | às | das | nas | pelas | ||
| Article indéfini |
Singulier | Masculin | um | dum | num | ||
| Féminin | uma | duma | numa | ||||
| Pluriel | Masculin | uns | duns | nuns | |||
| Féminin | umas | dumas | numas | ||||
| Démonstratif proximal |
Singulier | Masculin | este | deste | neste | ||
| Féminin | esta | desta | nesta | ||||
| Pluriel | Masculin | estes | destes | nestes | |||
| Féminin | estas | destas | nestas | ||||
| Neutre | isto | disto | nisto | ||||
| Démonstratif médial |
Singulier | Masculin | esse | desse | nesse | ||
| Féminin | essa | dessa | nessa | ||||
| Pluriel | Masculin | esses | desses | nesses | |||
| Féminin | essas | dessas | nessas | ||||
| Neutre | isso | disso | nisso | ||||
| Démonstratif distal |
Singulier | Masculin | aquele | àquele | daquele | naquele | |
| Féminin | aquela | àquela | daquela | naquela | |||
| Pluriel | Masculin | aqueles | àqueles | daqueles | naqueles | ||
| Féminin | aquelas | àquelas | daquelas | naquelas | |||
| Neutre | aquilo | àquilo | daquilo | naquilo | |||
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \puɾ\ (langue standard), \puɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \poɾ\ (langue standard), \poɽ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \poɾ\ (langue standard), \poɾ\ (langage familier)
- Maputo : \poɾ\ (langue standard), \poɾ\ (langage familier)
- Luanda : \poɾ\
- Dili : \poɾ\
- Porto (Portugal) : écouter « por [puɾ] »
- États-Unis : écouter « por [puɾ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « por [puɾ] »
- Brésil : écouter « por [poɾ] »
- Braga (Portugal) : écouter « por [puɾ] »
- São Paulo (Brésil) : écouter « por [puɾ] »
Références
[modifier le wikicode]- « por » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « por », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « por », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « por », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin porrum.
Nom commun
[modifier le wikicode]por \Prononciation ?\ masculin
Notes
[modifier le wikicode]- Forme et orthographe du dialecte surmiran.
- Forme et orthographe du dialecte sursilvan.
- Forme et orthographe du dialecte sutsilvan .
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Curo Mani, Pledari sutsilvan. Rumàntsch tudestg, tudestg-rumàntsch, Lia Rumantscha, Coire (CH), 1977
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- aasá
- Interjections en aasá
- Lexique en aasá de la chasse
- albanais
- Conjonctions en albanais
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Prépositions en ancien français
- Exemples en ancien français
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Prépositions en interlingua
- papiamento
- Verbes en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Plantes en polonais
- Exemples en polonais
- Lexique en polonais de la biologie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- Exemples en portugais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Légumes en romanche
- Dialecte surmiran en romanche
- Dialecte sursilvan en romanche
- Dialecte sutsilvan en romanche
- Sentiments en catalan