por

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : pór, pôr, por-, pòr, *pòr

Conventions internationales[modifier le wikicode]

Symbole [modifier le wikicode]

por

  1. (Linguistique) Code ISO 639-3 du portugais.

Références[modifier le wikicode]

Aasá[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Interjection [modifier le wikicode]

por

  1. (Chasse) Indication d'une attaque réussie portée sur un lion.

Notes[modifier le wikicode]

Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.

Références[modifier le wikicode]

  • Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]

Albanais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Conjonction [modifier le wikicode]

por \ˈpɔr\

  1. Mais.
  2. Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même, toutefois.

Synonymes[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin pro

Préposition [modifier le wikicode]

pour \Prononciation ?\

  1. Idée de destination dans l'espace
  2. Idée de visée temporelle
  3. Idée de destinataire
  4. Idée de cause finale, de but
    • Et as barons sains por s'amor. — (Vie de Saint Nicolas, 1135-1150)

Références[modifier le wikicode]

  • « por », dans Dictionnaire du moyen français (1330-1500), 2010, 4e édition → consulter cet ouvrage
  • Walther von Wartburg, Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928
  • WACE, Vie de sainte Marguerite, Conception de Nostre Dame et Vie de Saint Nicolas, édition bilingue, Publication, traduction, présentation et notes par Françoise Le Saux et Nathalie Bragantini-Maillard, édition Honoré Champion, Paris, 2019, p. 378-379.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Peur) Du latin pavor.
(Pore) Du latin porus.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
por
\Prononciation ?\
pors
\Prononciation ?\

por féminin

  1. Peur.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
por
\Prononciation ?\
pors
\Prononciation ?\

por masculin

  1. Pore.

Synonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • catalan oriental, nord-occidental et roussillonnais : \po\
  • baléare : \pɔ\
  • valencien : \pɔɾ\
  • El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « por [Prononciation ?] »

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin pro influencé par per.

Préposition [modifier le wikicode]

por [ˈpoɾ]

  1. Par.
    • Ir a Toledo por Illescas, aller à Tolède en passant par Illescas.
    • Agarré a Juan por el brazo, j'ai attrapé Juan par le bras.
  2. Pour.
    • Recibir por esposa, prendre pour épouse.
    • ¿Por qué? Pourquoi ?

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin pro influencé par per.

Préposition [modifier le wikicode]

por \por\ mot-racine UV

  1. Afin de, pour, à de. (Quand ces prépositions ont réellement le sens de « pour ».)
    • Ni havas ion por diri al vi. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
    Nous avons quelque chose à vous dire.
    • Mi havis multe por fari. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
    J’avais beaucoup à faire.
    • La tempo por legi. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
    Le temps de lire.
    • Kiam la momento por foriri alvenis… — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
    Quand le moment de partir fut arrivé…

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Hongrois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

por \por\

  1. Poussière.

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin pro.

Préposition [modifier le wikicode]

por \ˈpɔr\

  1. Pour.
  2. En faveur de.

Synonymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Papiamento[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

por \Prononciation ?\

  1. Pouvoir.

Polonais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Poireau) Du latin porrum.
(Pore) Du latin porus.

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif por pory
Vocatif porze pory
Accusatif por pory
Génitif pora porów
Locatif porze porach
Datif porowi porom
Instrumental porem porami

por \pɔr\ masculin inanimé

  1. (Botanique) Poireau.
    • Nie znoszę porów!
      Je déteste les poireaux !

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif por pory
Vocatif porze pory
Accusatif por pory
Génitif pora porów
Locatif porze porach
Datif porowi porom
Instrumental porem porami

por \pɔr\ masculin inanimé

  1. (Biologie) Pore.
    • Kosmetyki mogą zatykać pory.
      Les cosmétiques peuvent obstruer les pores.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Pologne (Varsovie) : écouter « por [pɔr] »

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • por sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) 

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin pro influencé par per.

Préposition [modifier le wikicode]

por \puɾ\ (Lisbonne) \poɾ\ (São Paulo)

  1. Par, à travers.
  2. Au moyen de, par.
  3. De.
  4. Au lieu de.
  5. À cause de.
    • Essa geleira está perdendo 50% mais espessura por derretimento em relação a 2022 e arrisca desaparecer até 2060. — ((Ansai), « 80% das geleiras alpinas da Itália podem sumir até 2060 », dans IstoÉ, 24 août 2023 [texte intégral])
      Ce glacier perd 50 % d'épaisseur en plus à cause de la fonte par rapport à 2022 et risque de disparaître d'ici 2060.

Notes[modifier le wikicode]

Contractions en portugais
a + de + em + por +
Article
défini
Singulier Masculin o ao do no pelo
Féminin a à da na pela
Pluriel Masculin os aos dos nos pelos
Féminin as às das nas pelas
Article
indéfini
Singulier Masculin um dum num
Féminin uma duma numa
Pluriel Masculin uns duns nuns
Féminin umas dumas numas
Démonstratif
proximal
Singulier Masculin este deste neste
Féminin esta desta nesta
Pluriel Masculin estes destes nestes
Féminin estas destas nestas
Neutre isto disto nisto
Démonstratif
médial
Singulier Masculin esse desse nesse
Féminin essa dessa nessa
Pluriel Masculin esses desses nesses
Féminin essas dessas nessas
Neutre isso disso nisso
Démonstratif
distal
Singulier Masculin aquele àquele daquele naquele
Féminin aquela àquela daquela naquela
Pluriel Masculin aqueles àqueles daqueles naqueles
Féminin aquelas àquelas daquelas naquelas
Neutre aquilo àquilo daquilo naquilo

Synonymes[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Lisbonne: \puɾ\ (langue standard), \puɾ\ (langage familier)
  • São Paulo: \poɾ\ (langue standard), \poɽ\ (langage familier)
  • Rio de Janeiro: \poɾ\ (langue standard), \poɾ\ (langage familier)
  • Maputo: \poɾ\ (langue standard), \poɾ\ (langage familier)
  • Luanda: \poɾ\
  • Dili: \poɾ\
  • Porto (Portugal) : écouter « por [puɾ] »
  • États-Unis : écouter « por [puɾ] »
  • Yangsan (Corée du Sud) : écouter « por [puɾ] »
  • Brésil : écouter « por [poɾ] »
  • Braga (Portugal) : écouter « por [puɾ] »

Références[modifier le wikicode]

Romanche[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin porrum.

Nom commun [modifier le wikicode]

por \Prononciation ?\ masculin

  1. (Botanique) Poireau.

Notes[modifier le wikicode]

Forme et orthographe du dialecte surmiran.
Forme et orthographe du dialecte sursilvan.
Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Curo Mani, Pledari sutsilvan. Rumàntsch tudestg, tudestg-rumàntsch, Lia Rumantscha, Coire (CH), 1977
  • Ambros Sonder, Mena Grisch, Vocabulari da Surmeir. Rumantsch-tudestg, tudestg-rumantsch, Leia Rumantscha, Coire, 1970
  • Ramun Vieli, Alexi Decurtins, Vocabulari romontsch sursilvan-tudestg, Ligia Romontscha, Coire, 1962