por
:
Conventions internationales[modifier le wikicode]
Symbole [modifier le wikicode]
por
Références[modifier le wikicode]
- Documentation for ISO 639 identifier: por, SIL International, 2023
Aasá[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Interjection [modifier le wikicode]
por
- (Chasse) Indication d'une attaque réussie portée sur un lion.
Notes[modifier le wikicode]
- Le terme a été recueilli auprès de personnes d’origine aasá mais qui ne parlent pas la langue qui est éteinte.
Références[modifier le wikicode]
- Sara Petrollino, Marten Mous, Recollecting Words and Expressions in Aasá, a Dead Language in Tanzania, Anthropological Linguistics, 2010, page 206-216, p. 210 → [version en ligne]
Albanais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction [modifier le wikicode]
por \ˈpɔr\
Synonymes[modifier le wikicode]
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
por \Prononciation ?\ |
pors \Prononciation ?\ |
por féminin
- Peur.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
por \Prononciation ?\ |
pors \Prononciation ?\ |
por masculin
- Pore.
Synonymes[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
por [ˈpoɾ]
- Par.
- Ir a Toledo por Illescas, aller à Tolède en passant par Illescas.
- Agarré a Juan por el brazo, j'ai attrapé Juan par le bras.
- Pour.
- Recibir por esposa, prendre pour épouse.
- ¿Por qué? Pourquoi ?
Dérivés[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- « por », dans Diccionario de la Real Academia Española, 23e édition
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
por \por\ mot-racine UV
- Afin de, pour, à de. (Quand ces prépositions ont réellement le sens de « pour ».)
- Ni havas ion por diri al vi. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Nous avons quelque chose à vous dire.
- Mi havis multe por fari. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- J’avais beaucoup à faire.
- La tempo por legi. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Le temps de lire.
- Kiam la momento por foriri alvenis… — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale "Esperanto", 1900)
- Quand le moment de partir fut arrivé…
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « por [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « por [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA)
- por sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- por sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "por" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Hongrois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
por \por\
Interlingua[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin pro.
Préposition [modifier le wikicode]
por \ˈpɔr\
Synonymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
por \Prononciation ?\
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun 1 [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | por | pory |
Vocatif | porze | pory |
Accusatif | por | pory |
Génitif | pora | porów |
Locatif | porze | porach |
Datif | porowi | porom |
Instrumental | porem | porami |
por \pɔr\ masculin inanimé
- (Botanique) Poireau.
- Nie znoszę porów!
- Je déteste les poireaux !
- Nie znoszę porów!
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun 2[modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | por | pory |
Vocatif | porze | pory |
Accusatif | por | pory |
Génitif | pora | porów |
Locatif | porze | porach |
Datif | porowi | porom |
Instrumental | porem | porami |
por \pɔr\ masculin inanimé
- (Biologie) Pore.
- Kosmetyki mogą zatykać pory.
- Les cosmétiques peuvent obstruer les pores.
- Kosmetyki mogą zatykać pory.
Dérivés[modifier le wikicode]
- porowaty (« poreux »)
- porowatość (« porosité »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pologne (Varsovie) : écouter « por [pɔr] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- por sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 3.0 : por. (liste des auteurs et autrices)
Voir aussi[modifier le wikicode]
- por sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Préposition [modifier le wikicode]
por
- Par, à travers.
- Au moyen de, par.
- De.
- Au lieu de.
Notes[modifier le wikicode]
— | a + | de + | em + | por + | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Article défini |
Singulier | Masculin | o | ao | do | no | pelo |
Féminin | a | à | da | na | pela | ||
Pluriel | Masculin | os | aos | dos | nos | pelos | |
Féminin | as | às | das | nas | pelas | ||
Article indéfini |
Singulier | Masculin | um | dum | num | ||
Féminin | uma | duma | numa | ||||
Pluriel | Masculin | uns | duns | nuns | |||
Féminin | umas | dumas | numas | ||||
Démonstratif proximal |
Singulier | Masculin | este | deste | neste | ||
Féminin | esta | desta | nesta | ||||
Pluriel | Masculin | estes | destes | nestes | |||
Féminin | estas | destas | nestas | ||||
Neutre | isto | disto | nisto | ||||
Démonstratif médial |
Singulier | Masculin | esse | desse | nesse | ||
Féminin | essa | dessa | nessa | ||||
Pluriel | Masculin | esses | desses | nesses | |||
Féminin | essas | dessas | nessas | ||||
Neutre | isso | disso | nisso | ||||
Démonstratif distal |
Singulier | Masculin | aquele | àquele | daquele | naquele | |
Féminin | aquela | àquela | daquela | naquela | |||
Pluriel | Masculin | aqueles | àqueles | daqueles | naqueles | ||
Féminin | aquelas | àquelas | daquelas | naquelas | |||
Neutre | aquilo | àquilo | daquilo | naquilo |
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Portugal (Porto) : écouter « por [Prononciation ?] »
- États-Unis : écouter « por [Prononciation ?] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « por [Prononciation ?] »
- Brésil : écouter « por [Prononciation ?] »
- Minho (Portugal) : écouter « por [Prononciation ?] »
Romanche[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin porrum.
Nom commun [modifier le wikicode]
por \Prononciation ?\ masculin
Notes[modifier le wikicode]
- Forme et orthographe du dialecte surmiran.
- Forme et orthographe du dialecte sursilvan.
- Forme et orthographe du dialecte sutsilvan.
Anagrammes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Curo Mani, Pledari sutsilvan. Rumàntsch tudestg, tudestg-rumàntsch, Lia Rumantscha, Coire (CH), 1977
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- aasá
- Interjections en aasá
- Lexique en aasá de la chasse
- albanais
- Conjonctions en albanais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- hongrois
- Noms communs en hongrois
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Prépositions en interlingua
- papiamento
- Verbes en papiamento
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Plantes en polonais
- Lexique en polonais de la biologie
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Prépositions en portugais
- romanche
- Mots en romanche issus d’un mot en latin
- Noms communs en romanche
- Légumes en romanche
- Dialecte surmiran en romanche
- Dialecte sursilvan en romanche
- Dialecte sutsilvan en romanche
- Aliments en romanche