essa
Apparence
: -essa
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe esser | ||
|---|---|---|
| Indicatif | ||
| Passé simple | ||
| il/elle/on essa | ||
essa \ɛ.sa\
- Troisième personne du singulier du passé simple du verbe esser.
Anagrammes
[modifier le wikicode]Voir aussi
[modifier le wikicode]- ESSA sur l’encyclopédie Wikipédia

Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]- Être.
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom
[modifier le wikicode]essa \ˈɛs.sa\
Synonymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir esse.
Pronom
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | esse | esses |
| Féminin | essa | essas |
essa \ˈɛ.sɐ\ (Lisbonne) \ˈɛ.sə\ (São Paulo) pronom démonstratif féminin
- Cette.
Ela teve um dia infernal. (...) À noite, ao chegar em casa, Rogério encontra uma Marcela emburrada e magoada. Afinal, “ele nunca tem tempo para escutá-la” e “ela não aguenta mais essa vida!”.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Elle a passé une journée infernale. (...) Le soir, en rentrant chez lui, Rogério trouve Marcela boudeuse et blessée. Après tout, « il n’a jamais le temps de l’écouter » et « elle n'en peut plus de cette vie ! ».
Eu não inventei essa moça. Ela forçou dentro de mim a sua existência.
— (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)- Je n’ai pas inventé cette jeune fille. Son existence s’est imposée à moi.
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]| Type | Pronoms | Adverbes | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Singulier | Pluriel | Neutre | ||||
| Masculin | Féminin | Masculin | Féminin | |||
| Proximal | este | esta | estes | estas | isto | aqui |
| Médial | esse | essa | esses | essas | isso | aí |
| Distal | aquele | aquela | aqueles | aquelas | aquilo | ali |
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈɛ.sɐ\ (langue standard), \ˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈɛ.sə\ (langue standard), \ˈɛ.sə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈɛ.sɐ\ (langue standard), \ˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈɛ.sɐ\ (langue standard), \ˈɛ.sɐ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈɛ.sɐ\
- Dili : \ˈɛ.sə\
- Brésil : écouter « essa [ˈɛ.sə] »
- Porto (Portugal) : écouter « essa [ˈɛ.sɐ] »
- États-Unis : écouter « essa [ˈɛ.sɐ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « essa [ˈɛ.sɐ] »
- Brésil : écouter « essa [ˈɛ.sə] »
Références
[modifier le wikicode]- « essa », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « essa », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « essa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage