antes
Apparence
: -antes
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ante | antes |
| \ɑ̃t\ | |
antes \ɑ̃t\ féminin
- Pluriel de ante.
Les massifs qui occupent les angles répondent aux antes ou parastates, qui étaient, selon Vitruve, des pilastres angulaires tenant lieu de colonnes.
— (Edmé François Jomard, Description de l’Égypte (2nde édition), C.-L.-F. Panckoucke, 1821, pages 327-337)
Anagrammes
[modifier le wikicode]Forme de nom commun
[modifier le wikicode]antes *\ãn.təs\ féminin
- Cas sujet pluriel de ante.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]antes *\Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de ante.
Références
[modifier le wikicode]- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 221 → [version en ligne]
Étymologie
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]| Invariable |
|---|
| antes \ˈan.tes\ |
antes \ˈan.tes\ invariable, adverbe de temps
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- (Amérique latine) : écouter « antes [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « antes [Prononciation ?] »
- Lima (Pérou) : écouter « antes [Prononciation ?] »
- Chili : écouter « antes [Prononciation ?] »
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| ante | antes |
| \Prononciation ?\ | |
antes \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)
- Pluriel de ante.
Références
[modifier le wikicode]- « ante » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 4 [texte intégral]
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]| Cas | Pluriel |
|---|---|
| Nominatif | antēs |
| Vocatif | antēs |
| Accusatif | antēs |
| Génitif | antiŭm |
| Datif | antĭbŭs |
| Ablatif | antĭbŭs |
antes \Prononciation ?\ masculin
- Rangs, de vignes, de plantes, de soldats.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Références
[modifier le wikicode]- « antes », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du portugais antes.
Adverbe
[modifier le wikicode]antes
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De ante.
Adverbe
[modifier le wikicode]antes \ˈɐ̃.tɨʃ\ (Lisbonne) \ˈə̃.tʃis\ (São Paulo)
- Auparavant, autrefois, devant.
O casamento tradicional propõe que você e seu parceiro atrelem suas vidas. (...) Atos que antes eram privados se transformam em áreas comuns.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Le mariage traditionnel propose que vous et votre partenaire unissiez vos vies. (...) Des actes qui étaient auparavant privés deviennent des domaines communs.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \ˈɐ̃.tɨʃ\ (langue standard), \ˈɐ̃ntʃ\ (langage familier)
- São Paulo : \ˈə̃.tʃis\ (langue standard), \ˈə̃.tis\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ˈɐ̃.tʃɪʃ\ (langue standard), \ˈɐ̃.tʃɪʃ\ (langage familier)
- Maputo : \ˈã.tɨʃ\ (langue standard), \ˈãn.θɨʃ\ (langage familier)
- Luanda : \ˈãn.tɨʃ\
- Dili : \ˈãn.tɨʃ\
- Porto (Portugal) : écouter « antes [ˈɐ̃.tɨʃ] »
- États-Unis : écouter « antes [ˈɐ̃.tɨʃ] »
- Yangsan (Corée du Sud) : écouter « antes [ˈɐ̃.tɨʃ] »
- Brésil : écouter « antes [ˈə̃.tʃis] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « antes » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « antes », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « antes », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « antes », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Formes de noms communs en français
- Exemples en français
- ancien français
- Formes de noms communs en ancien français
- angevin
- Formes de noms communs en angevin
- espagnol
- Dérivations en espagnol
- Mots en espagnol suffixés avec -s
- Lemmes en espagnol
- Adverbes en espagnol
- Adverbes de temps en espagnol
- gallo
- Formes de noms communs en gallo
- gallo en graphie non normalisée
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en portugais
- Adverbes en papiamento
- portugais
- Lemmes en portugais
- Adverbes en portugais
- Exemples en portugais