meuleudi
Breton
Étymologie
Nom commun
meuleudi féminin \møˈ.løː.di\[1][2] (pluriel: meuleudioù)
- Éloge, louange.
- Steuet en doa poltredoù priñsezed ha rouanezed, hag eus ar broioù estren e teue dezhañ ar vrasañ meuleudi. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 64)
- Il avait exécuté des portraits de princesses et de reines, et, des pays étrangers, lui étaient venus les plus grands éloges.
- E kaninn ho meuleudi d’am breudeur Breiz-Izel. — (I.-P.-M. ar SkourLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Kloarek Koat ar Rannou ha Penn-herez Kerzanton, c. 1870, p. 1)
- Je chanterai vos louanges à mes frères de Bretagne.
- E brezhoneg e voe kanet meuleudioù I. V. Kergrist, [...]. — (Keleier ar Vro, in Arvor, niv. 143, 10 Here 1943, p. 3)
- On chanta en breton les louanges de N. D. de Kergrist.
- Steuet en doa poltredoù priñsezed ha rouanezed, hag eus ar broioù estren e teue dezhañ ar vrasañ meuleudi. — (Jakez Riou, Geotenn ar Wercʼhez, Éditions Al Liamm, 1957, page 64)
Références
- ↑ Sous la direction de Martial MénardLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire. et Iwan Kadored, Geriadur brezhoneg An Here, An Here, 2001, p. 914
- ↑ Francis Favereau, Dictionnaire breton-français & français-breton, version en ligne Le Grand Terrier, Skol Vreizh, 2018 → [version en ligne]
Erreur de référence : La balise <ref>
nommée « Favereau-'"`UNIQ--nowiki-00000006-QINU`"'[[w:Francis Favereau|F. Favereau]]<sup style="color: red">Le modèle ''nom w pc'' est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire.</sup>, ''Geriadur ar brezhoneg a-vremañ - Dictionnaire du breton contemporain'', Skol Vreizh, 1992, p. 523 » définie dans <references>
n’est pas utilisée dans le texte précédent.