mezzo
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Adjectif) (Siècle à préciser) De l’italien mezzo.
- (Nom commun) (Siècle à préciser) Apocope de mezzo-soprano.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mezzo \mɛd.zo\ |
mezzi \mɛd.zi\ |
Féminin | mezza \mɛd.za\ |
mezze \mɛd.ze\ |
mezzo
- (Musique) Mot italien qui veut dire moyen et qui s’emploie dans les expressions suivantes :
- Mezza voce, à demi-voix.
- Mezzo forte, modérément, en tenant le milieu entre le forte et le piano.
- Mezzo soprano, voix plus aiguë que le contralto et plus grave que le soprano.
- Mezza orchestra, à demi-orchestre ; il s'écrit pour indiquer les passages qui ne doivent être exécutés que par la moitié des instruments.
Dérivés[modifier le wikicode]
- mezzo forte
- mezzo piano
- mezzo-soprano, mezzosoprano
- mezzo-termine
- mezzo-tinto
- mezza voce, mezzo voce
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
mezzo | mezzos |
\mεd.zo\ ou \med.zo\ |
mezzo \mɛd.zo\ masculin et féminin identiques
- (Musique) Chanteuse ou chanteur dont la tessiture s'établit entre les voix de soprano et alto.
- C'est une mezzo internationalement reconnue.
- [M. Dédé] ne se gêne pas pour leur envoyer que le mezzo a meuglé comme une vache et que le fameux Robichon, qui se croit ténor, ce n’est qu’un trial qui gueule. — (Alexandre Arnoux, Paris, 1939, p. 39)
Variantes[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
voir mezzo-soprano.
Voir aussi[modifier le wikicode]
- mezzo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références[modifier le wikicode]
- « mezzo », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- « mezzo », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin medius.
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | mezzo \ˈmɛd.d͡zo\ |
mezzi \ˈmɛd.d͡zi\ |
Féminin | mezza \ˈmɛd.d͡za\ |
mezze \ˈmɛd.d͡ze\ |
mezzo \ˈmɛd.d͡zo\
- Demi, demi-, mi-.
- mezzo litro.
- demi-litre.
- mezzo cerchio.
- demi-cercle.
- mezza dozzina.
- demi-douzaine.
- mezza vittoria
- demie victoire.
- mezzo litro.
- À moitié.
- mezzo pieno, mezzo vuoto.
- à moitié pleine, à moitié vide.
- mezzo mandato
- mi-mandat.
- mezzo gennaio
- mi-janvier.
- mezzo pieno, mezzo vuoto.
- (Populaire) Vague.
- mezze riflessioni
- réflexions vagues.
- mezze riflessioni
- (Populaire) Précaire.
- uno mezzo lavoro
- un travail précaire.
- uno mezzo lavoro
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
mezzo \ˈmɛd.d͡zo\ |
mezzi \ˈmɛd.d͡zi\ |
mezzo \ˈmɛd.d͡zo\ masculin
- Centre, milieu.
- mezzo di cerchio.
- le centre du cercle.
- mezzo di una linea.
- le milieu d’une ligne.
- mezzo di cerchio.
- Moitié.
- mezzo e mezzo.
- moitié-moitié.
- mezzo e mezzo.
- Moyen.
- mezzi di comunicazione.
- les moyens de communications.
- mezzi di comunicazione.
Dérivés[modifier le wikicode]
- mezzo di trasporto (« moyen de transport »)
- mezzo interstellare (« milieu interstellaire »)
Proverbes et phrases toutes faites[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Italie : écouter « mezzo [Prononciation ?] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la musique
- Noms communs en français
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Adjectifs en italien
- Termes populaires en italien
- Noms communs en italien