moulin à paroles
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution nominale
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
moulin à paroles | moulins à paroles |
\mu.lɛ̃ a pa.ʁɔl \ |
moulin à paroles \mu.lɛ̃ a pa.ʁɔl\ masculin
- (Familier) (Sens figuré) Personne très bavarde.
Avec une volubilité digne de ce type féminin connu sous le nom du moulin à paroles, elle lui raconta comme quoi ayant coupé le cou à une oie, pour l'empêcher de crever, elle l'avait envoyée en présent à madame la Ministre, comme quoi madame la Ministre avait paru très-sensible à cette attention, et l'en avait remerciée à diverses reprises, mais que par derrière, madame la Ministre cherchait depuis lors à lui nuire (...)
— (J. Gotthelf, Le Tour de Jacob le compagnon, traduction libre de l'allemand, 1853 page 322)À la fin cependant le moulin à paroles de la Noyelle se ralentit, elle ne lança que des mots à demi formés, puis ce ne fut plus qu’un ronflement qui sortit de sa bouche.
— (Hector Malot, En famille, 1893)Melle Amouroux parle toujours sans arrêt. Véritable moulin à paroles.
— (Jehan Rictus, Journal quotidien, cahier 120, page 50, 22 avril 1924)Et comme elle est un véritable moulin à paroles, elle va encore « m'ensuquer » avec les ragots des bazarettes du coin à propos des derniers drames du Mitan !
— (Jean Bazal, Le Marseillais, Éditions Hermé Mouvances, 1990, chapitre 2)
- (Familier) (Sens figuré) (Par extension) Ensemble de personnes bavardes, souvent pour ne rien dire.
Notre parlement est un grand moulin à paroles.
— (Hippolyte Taine, Histoire de la littérature anglaise, 1864)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Anglais : chatterbox (en)
- Espéranto : vortmuelilo (eo)
- Galicien : paroleiro (gl)
- Néerlandais : spraakwaterval (nl)
- Portugais : fala barato (pt), falar pelos cotovelos (pt)
- Russe : говорун (ru) govoroun
- Suédois : pratkvarn (sv)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \mu.lɛ̃ a pa.ʁɔl\
- France (Île-de-France) : écouter « moulin à paroles [mu.lɛ̃ a pa.ʁɔl] »