ne pas être en sucre
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution verbale [modifier le wikicode]
ne pas être en sucre \Prononciation ?\
- (Sens figuré) Être plutôt solide, physiquement ou mentalement, souvent avec la pensée que la pluie ne peut pas faire fondre une personne, contrairement à un morceau de sucre.
- Il n’y a qu’à les habiller chaudement, avec des journaux sur la poitrine. Et des souliers au lieu d’espadrilles. Après tout, ils ne sont pas en sucre, et le temps a l’air de s’arranger. — (Marcel Pagnol, Le château de ma mère, 1958, collection Le Livre de Poche, page 112)
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
- Anglais : not be going to melt (en)
- Croate : čvrsto stojeći (hr)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « ne pas être en sucre [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « ne pas être en sucre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « ne pas être en sucre [Prononciation ?] »