nis
:
Conventions internationales
Symbole
nis
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du nimi.
Voir aussi
- nis sur Wikipédia
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: nis, SIL International, 2024
Abénaquis de l’Est
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Numéral
nis \Prononciation ?\
- Deux.
Notes
Forme du dialecte penobscot recueillie par Frank T. Siebert Jr.
Références
- Frank T. Siebert Jr., Resurrecting Virginia Algonquian from the Dead : The Reconstituted and Historical Phonology of Powhatan, Studies in Southeastern Indian Languages, The University of Georgia Press, Athens (GA), 1975
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,9 % des Flamands,
- 93,4 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- (Région à préciser) : écouter « nis [Prononciation ?] »
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \ˈnis\ masculin (pluriel : nises) (graphie normalisée)
Variantes
Dérivés
Prononciation
- France (Béarn) : écouter « nis [Prononciation ?] »
Références
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Vieux breton
Forme d’adverbe
nis \Prononciation ?\
- Contraction de l'adverbe ne et du pronom suffixé -s. Note : il est traduit par L. Fleuriot par « ne la ».
Références
- Léon Fleuriot, « La découverte de nouvelles gloses en vieux-breton », dans Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1959
Zapotèque d’Amatlán
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque d’Ayoquesco
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Cajonos
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Güilá
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- San Dionisio Ocotepec Zapotec Dictionary, Webonary.
Zapotèque de Mitla
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Mixtepec
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Quioquitani-Quierí
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Rincón du Sud
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de San Bartolomé Zoogocho
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de San Francisco Ozolotepec
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de San Juan Guelavía
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de San Pedro Quiatoni
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Santa María Quiegolani
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Texmelucan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Tilquiapan
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Yalálag
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Zapotèque de Yateé
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 9
Zapotèque de Yatzachi
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 7
Zapotèque de Zaniza
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
nis \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Basic Vocabulary, p. 8
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- abénaquis de l’Est
- Numéraux en abénaquis de l’Est
- néerlandais
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 94 % des Flamands
- Mots reconnus par 93 % des Néerlandais
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- vieux breton
- Formes d’adverbes en vieux breton
- zapotèque d’Amatlán
- Noms communs en zapotèque d’Amatlán
- zapotèque d’Ayoquesco
- Noms communs en zapotèque d’Ayoquesco
- zapotèque de Cajonos
- Noms communs en zapotèque de Cajonos
- zapotèque de Güilá
- Noms communs en zapotèque de Güilá
- zapotèque de Mitla
- Noms communs en zapotèque de Mitla
- zapotèque de Mixtepec
- Noms communs en zapotèque de Mixtepec
- zapotèque de Quioquitani-Quierí
- Noms communs en zapotèque de Quioquitani-Quierí
- zapotèque de Rincón du Sud
- Noms communs en zapotèque de Rincón du Sud
- zapotèque de San Bartolomé Zoogocho
- Noms communs en zapotèque de San Bartolomé Zoogocho
- zapotèque de San Francisco Ozolotepec
- Noms communs en zapotèque de San Francisco Ozolotepec
- zapotèque de San Juan Guelavía
- Noms communs en zapotèque de San Juan Guelavía
- zapotèque de San Pedro Quiatoni
- Noms communs en zapotèque de San Pedro Quiatoni
- zapotèque de Santa María Quiegolani
- Noms communs en zapotèque de Santa María Quiegolani
- zapotèque de Texmelucan
- Noms communs en zapotèque de Texmelucan
- zapotèque de Tilquiapan
- Noms communs en zapotèque de Tilquiapan
- zapotèque de Yalálag
- Noms communs en zapotèque de Yalálag
- zapotèque de Yateé
- Noms communs en zapotèque de Yateé
- zapotèque de Yatzachi
- Noms communs en zapotèque de Yatzachi
- zapotèque de Zaniza
- Noms communs en zapotèque de Zaniza