pipole

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : pipolé

Français[modifier]

Étymologie[modifier]

Néologisme français dérivé de l’anglicisme people au sens de « gens célèbres » et réécrit à la française. Apparu dans les années 2000 avec le développement de la presse du même nom (souvent encore écrit people). La fréquence de son emploi est un bon indicateur de la « starisation » constatée depuis les années 1980. Le terme anglais people étant issu du français peuple, on assiste à un amusant retour aux sources… latines : populus (« habitants, peuple »).

Nom commun [modifier]

Singulier Pluriel
pipole pipoles
\pi.pɔl\

pipole \pi.pɔl\ masculin et féminin identiques

  1. (Néologisme) Variante orthographique de people.
    • Ce défilé de « pipole » fait l’effet d’une madeleine de Proust. — (Le Monde du 14-15.01.2007 à propos de l’exposition « Yousuf Karsh, portraits »)
    • … tout premier Flü-Center qui va s’implanter à la place dis anciens Frigos. Plusieurs personalités sont attendues dont le maire et certains pipoles tels qu’Amy W… — (Mathieu Sapin et Christian Rossi, Paulette Comète : justicière à mi-temps, Poisson pilote, Dargaud, 2010, page 31, case 4)

Dérivés[modifier]

Traductions[modifier]

→ voir people

Adjectif [modifier]

Singulier Pluriel
Masculin
et féminin
pipole pipoles
\pi.pɔl\

pipole \pi.pɔl\ masculin et féminin identiques

  1. (Néologisme) Variante orthographique de people. Relatif aux personnalités de la vie publique ou politique, ou du show business.
    • Pas de campagne politique sans une savante utilisation de la presse pipole !
    • Ce néolangage « pipole », qui est devenu le langage de l’idéologie de l’image, dans une certaine forme, totalitaire, s’impose sans un rapport précis au politique et surtour par delà le vrai et le faux. — (Alexandre Dorna, «Les technique de manipulation dans le discours de la propagande», La propagande : images, paroles et manipulation, 2008)