presentar
Apparence
Ébauche en ancien occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « presentar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar \pɾe.senˈtaɾ\ [pɾe.sen̪ˈtaɾ] 1er groupe (voir la conjugaison)
- Présenter.
- (Pronominal) Se présenter, s’introduire.
Primero llevaron el imán. Un gitano corpulento, de barba montaraz y manos de gorrión, que se presentó con el nombre de Melquíades, hizo una truculenta demostración pública de lo que él mismo llamaba la octava maravilla de los sabios alquimistas de Macedonia.
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ils commencèrent par apporter l’aimant. Un gros gitan à la barbe broussailleuse et aux mains de moineau, qui répondait au nom de Melquiades, fit en public une truculente démonstration de ce que lui-même appelait la huitième merveille des savants alchimistes de Macédoine.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \pɾe.senˈtaɾ\
- Séville : \pɾe.seŋˈtaɾ\
- Mexico, Bogota : \p(ɾe).senˈtaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \pɾe.seŋˈtaɾ\
- Montevideo, Buenos Aires : \pɾe.senˈtaɾ\
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « presentar [p(ɾe).senˈtaɾ] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar \prɛ.sɛn.ˈtar\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar \pre.sɛn.ˈtar\ (voir la conjugaison)
Ébauche en occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin praesentare.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar \pɾezenˈta\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- languedocien : [pɾezenˈta]
- provençal : [pʁezenˈta]
- France (Béarn) : écouter « presentar [pɾezenˈta] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]presentar \pɾɨ.zẽ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾe.zẽ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \pɾɨ.zẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɾɨ.zẽ.tˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \pɾe.zẽ.tˈa\ (langue standard), \pɽe.zẽ.tˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \pɾe.zẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pɾe.zẽ.tˈa\ (langage familier)
- Maputo : \pre.zẽ.tˈaɾ\ (langue standard), \pre.zẽn.θˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \pɾe.zẽn.tˈaɾ\
- Dili : \pɾɨ.zẽn.tˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « presentar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « presentar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « presentar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Verbes en catalan
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes du premier groupe en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Exemples en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Verbes en ido
- interlingua
- Mots en interlingua issus d’un mot en latin
- Verbes en interlingua
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Verbes en occitan
- Verbes transitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais