profunda
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | profunda \pro.ˈfun.da\ |
profundaj \pro.ˈfun.daj\ |
Accusatif | profundan \pro.ˈfun.dan\ |
profundajn \pro.ˈfun.dajn\ |
profunda \pro.ˈfun.da\
- Profond.
En la profunda antikveco, rakontas la biblia legendo, la homoj volis konstrui turon altan ĝis la ĉielo.
— (L. Zamenhof, Esperanto kaj Volapük dans La Esperantisto, septembre 1889 → lire en ligne)- Dans l’antiquité profonde, la légende biblique raconte que les hommes voulaient construire une haute tour jusqu’au ciel.
Ĉirkaŭe estis profunda silento.
— (Nikolaï Afrikanovitch Borovko, El la tombo, dans La Esperantisto, 1892, pp.103-108 → lire en ligne)- Autour régnait un profond silence.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine profund . Racine:espéranto/profund/dérivés
Prononciation[modifier le wikicode]
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « profunda [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « profunda [Prononciation ?] »
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Adjectif [modifier le wikicode]
profunda \prɔ.ˈfun.da\
Latin[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
profunda \Prononciation ?\
Portugais[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | profundo | profundos |
Féminin | profunda | profundas |
profunda \pɾu.fˈũ.dɐ\ (Lisbonne) \pɾo.fˈũ.də\ (São Paulo)
- Féminin singulier de profundo.