píchat
Tchèque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du vieux slave qui donne le russe пихать (« broyer, pousser »), le bulgare пъхам (« insérer »), le slovaque pchať (« fourrer ») et pichať (« piquer »), le slovène phati, apparenté à pšenice, píka, píst, pěchovat, pcháč ; plus avant, au latin pinso (« battre, frapper, fouler »).
Verbe [modifier le wikicode]
píchat \pi:xat\ imperfectif (perfectif : píchnout) (voir la conjugaison)
- Piquer, picoter, pointer.
při odchodu z pracoviště si pícháme.
- on pointe en sortant du travail.
- (Sexualité) (Argot) Baiser, foutre.
- Tchyně píchá se zeťákem. — (titre de vidéo porno)
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- hnidopich (pinailleur)
- píchač
- píchačka
- píchání
- propíchat, propíchnout
- rozpíchat, rozpíchnout
- spíchnout
- zapíchat, zapíchnout
Références[modifier le wikicode]
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage