schizzare

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie discutée :
  1. D’une onomatopée[1].
  2. Du grec ancien σχέδιος, skhédios (« fait à la va-vite »)[2], apparenté à σχῆμα (« figure »), ce qui correspond au sens moderne pris par « esquisse » mais pas à celui de « éclabousser » qui est le sens premier.
  3. Apparenté à l’ancien français eschisser (« couler, glisser »)[3] que Littré apparente[4] à esquicher (« presser »), quicher (« vomir »), au catalan esquitxar (« jaillir ») ; voir schiacciare (« presser »).

Verbe [modifier le wikicode]

schizzare \skit.ˈt͡sa.re\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Gicler, jaillir en éclaboussant, éclabousser, fuser.
  2. Éclabousser, envoyer de l’eau (ou un autre liquide) par giclées.
  3. Asperger, jeter çà et là des gouttes d’eau ou d’un autre liquide sur quelqu’un ou sur quelque chose.
  4. (Sens figuré) (Beaux-arts) Esquisser, dessiner, prendre en esquisse.

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

  1. « schizzare », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
  2. Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
  3. Frédéric GodefroyDictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage (eschisser)
  4. Émile LittréDictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage

Bibliographie[modifier le wikicode]