separado
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | separado | separados |
| Féminin | separada | separadas |
separado \se.paˈɾa.ðo\ masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe separar | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) separado | |
separado \se.paˈɾa.ðo\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \se.paˈɾa.ðo\
- Séville : \se.paˈɾa.(ð)o\
- Mexico, Bogota : \se.p(a)ˈɾa.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \se.paˈɾa.ðo\
- Bogota (Colombie) : écouter « separado [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | separado | separados |
| Féminin | separada | separadas |
separado \sɨ.pɐ.ɾˈa.du\ (Lisbonne) \se.pa.ɾˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Séparé, à part, distinct.
- Séparé.
Letícia, a esposa monossilábica de Alfredo, ficou muitas sessões remoendo a imagem de si mesma como mulher separada. Via-se indo ao cinema e viajando sozinha. Imaginava-se vista como “coitada”, “incompetente de manter marido”, mulher “abandonada”, “encalhada”.
— (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)- Leticia, la femme taciturne d'Alfredo, a passé de nombreuses séances à ruminer l'image qu’elle avait d'elle-même en tant que femme séparée. Elle s’imaginait aller au cinéma et voyager seule. Elle s’imaginait être considérée comme « une pauvre femme », « incapable de garder son mari », une femme « abandonnée », « coincée ».
Forme de verbe
[modifier le wikicode]| Voir la conjugaison du verbe separar | ||
|---|---|---|
| Participe | ||
| Passé | (masculin singulier) separado | |
separado \sɨ.pɐ.ɾˈa.du\ (Lisbonne) \se.pa.ɾˈa.dʊ\ (São Paulo)
- Participe passé masculin singulier de separar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \sɨ.pɐ.ɾˈa.du\ (langue standard), \sɨ.pɐ.ɾˈa.du\ (langage familier)
- São Paulo : \se.pa.ɾˈa.dʊ\ (langue standard), \se.pa.ɽˈa.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \se.pa.ɾˈa.dʊ\ (langue standard), \se.pa.ɾˈa.dʊ\ (langage familier)
- Maputo : \se.pɐ.ɾˈa.du\ (langue standard), \se.pɐ.ɾˈa.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda : \se.pɐ.ɾˈa.dʊ\
- Dili : \sɨ.pə.ɾˈa.dʊ\
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « separado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
- « separado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
- « separado », dans le Dicionário Aulete Digital.
- « separado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage