skomoroch
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du russe скоморох, skomoroch (« bouffon, saltimbanque »)[1]. Le russe est peut-être un composé dont les éléments sont sko- (→ voir skomírat en tchèque) et mrok (« noirceur ») ; du sens de « noirceur » dérive celui de « grimace » puis « acteur grimaçant » → voir grimer et grimacer en français et mračit (« se renfrogner ») en tchèque[1].
Nom commun [modifier le wikicode]
skomoroch \Prononciation ?\ masculin animé
- Saltimbanque.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Skomorochy (aktorzy) sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en russe, sous licence CC BY-SA 4.0 : скоморох. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ a et b « skomoroch », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927