sobrina
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin sobrina.
Nom commun [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | sobrino \so.ˈbri.no\ |
sobrinos \so.ˈbri.nos\ |
Féminin | sobrina \so.ˈbri.na\ |
sobrinas \so.ˈbri.nas\ |
sobrina [so.ˈβri.na] féminin
- (Famille) Nièce.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « sobrina [Prononciation ?] »
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Féminin de sobrinus.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | sobrină | sobrinae |
Vocatif | sobrină | sobrinae |
Accusatif | sobrinăm | sobrinās |
Génitif | sobrinae | sobrinārŭm |
Datif | sobrinae | sobrinīs |
Ablatif | sobrinā | sobrinīs |
sobrina \Prononciation ?\ féminin (pour un homme, on dit : sobrinus)
- (Famille) Cousine germaine.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Portugais : sobrinha
Références[modifier le wikicode]
- « sobrina », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol disgusto (même sens).
Nom commun [modifier le wikicode]
sobrina \so.ˈbɾi.na\
- (Famille) Nièce.
- í ten digudto ku ele nu pero sobrina mí á sé kelé …
- Je n’ai pas de dégoût envers elle mais ma nièce en a
- í ten digudto ku ele nu pero sobrina mí á sé kelé …
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la famille
- latin
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- Lexique en latin de la famille
- palenquero
- Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en palenquero
- Lexique en palenquero de la famille