sowieso

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

 Composé de so, wie et so.

Adverbe [modifier le wikicode]

sowieso \zoviˈzoː\

  1. De toute façon, en tout cas.
    • Ohne Abfindung geh ich sowieso nicht.
      De toute façon, je ne partirai pas sans indemnités.
    • Egal was kommt, es wird gut, sowieso,
      Immer geht 'ne neue Tür auf, irgendwo,
      Auch wenn's grad nicht so läuft, wie gewohnt,
      Egal, es wird gut, sowieso.
      — (Mark Forster, Sowieso, Universal Music Publishing, 2017)
      Quoi qu'il arrive, tout ira bien, de toute façon,
      Il y a toujours une nouvelle porte qui s'ouvre quelque part,
      Même si ça ne se passe pas comme d'habitude,
      Peu importe, tout ira bien, de toute façon.

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Sources[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

  • Larousse - Dctionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 682.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 269.

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’allemand sowieso.

Adverbe [modifier le wikicode]

sowieso \Prononciation ?\

  1. (Germanisme) De toute façon, en tout cas.
    • ik zou sowieso gekomen zijn
      de toute manière je serais venu

Synonymes[modifier le wikicode]

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 96,5 % des Flamands,
  • 97,5 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]