trúng
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification.
Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée.
Langue(s) concernée(s) : vietnamien.
Vietnamien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe [modifier le wikicode]
trúng
- Toucher.
- Xạ thủ bắn trúng bia
- Tireur qui a touché la cible;
- Bị trúng đạn
- Être touché par une balle.
- Xạ thủ bắn trúng bia
- Être frappé de.
- trúng gió
- Être frappé d’un coup de vent.
- trúng gió
- Tomber.
- Rút thăm trúng anh ta
- Le sort tombe sur lui;
- Ngày lễ trúng vào thứ bảy
- Fête qui tombe sur un samedi.
- Rút thăm trúng anh ta
- Gagner; être élu.
- trúng một cái xe đạp
- Gagner une bicyclette (dans un tirage de loterie);
- Ai trúng trong cuộc bầu cử vừa rồi ?
- Qui donc a été élu lors de la dernière élection?;
- Mùa năm nay chắc là trúng
- Cette année nous gagnerons (aurons) probablement une bonne récolte.
- trúng một cái xe đạp
- Juste.
- Đoán trúng
- Deviner juste.
- Đoán trúng
- Conforme à.
- Nói trúng ý muốn của bạn
- Dire des paroles conformes aux volontés de son ami.
- Nói trúng ý muốn của bạn
Prononciation[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage