transverso
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin transversus.
Adjectif
[modifier le wikicode]| Genre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Masculin | transverso | transversos |
| Féminin | transversa | transversas |
transverso \tɾanzˈβeɾ.so\
- Transversal.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \tɾanzˈβeɾ.so\
- Séville : \tɾa(ŋ)hˈβeɾ.so\
- Mexico, Bogota : \t͡sanzˈβeɾ.s(o)\
- Santiago du Chili, Caracas : \tɾa(ŋ)hˈβeɾ.so\
- Montevideo, Buenos Aires : \tɾa(n)hˈβeɾ.so\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin transversus.
Nom commun
[modifier le wikicode]| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| transverso \Prononciation ?\ |
transversi \Prononciation ?\ |
transverso \trans.ˈvɛr.sɔ\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Fréquentatif de transverto.
Verbe
[modifier le wikicode]transverso, infinitif : transversare (Défectif sans parfait) (Sans supin) (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Tourner, remuer en tournant.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : transverse
- Espagnol : travesar
- Français : traverser
- Italien : traversare
Références
[modifier le wikicode]- « transverso », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Adjectifs en espagnol
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- latin
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes défectifs sans parfait en latin
- Verbes défectifs en latin
- Verbes défectifs sans supin en latin
- Verbes de la première conjugaison en latin
- Verbes transitifs en latin