trencar
Cette page a été créée automatiquement et nécessite une vérification.
Merci d’enlever ce bandeau une fois la page vérifiée.
Langue(s) concernée(s) : catalan.
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Prossiblement gaulois → voir tranchier en ancien français.
Verbe [modifier le wikicode]
trencar
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « trencar [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin truncare.
Verbe [modifier le wikicode]
trencar \tɾenˈkaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Notes[modifier le wikicode]
- Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance c devant a / qu devant e et i.
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Espagnol : trincar
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « trencar [tɾenˈkaː] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2