ventana
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin ventus (« air, souffle, vent ») (→ voir viento) et -ana : « [ouverture pour] aérer, faire passer l'air » → voir spiraculum en latin, soupirail en français.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ventana \ben̪ˈta.na\ |
ventanas \ben̪ˈta.nas\ |
ventana \ben̪ˈta.na\ féminin
- Fenêtre.
- ¡Abre la ventana por favor!
- Ouvrez la fenêtre s’il vous plaît !
- Hoy en mi ventana brilla el sol. — (José Luis Perales, Porque te vas, 1974)
- Aujourdʼhui le soleil brille à ma fenêtre.
- ¡Abre la ventana por favor!
- (Anatomie) Narine.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « ventana [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l'espagnol ventana.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
ventana | ventanas |
ventana \Prononciation ?\ féminin
- (Désuet) Fenêtre.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : ventana. (liste des auteurs et autrices)
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’anatomie
- Vie domestique en espagnol
- Lexique en espagnol de l’architecture
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Termes désuets en portugais