verlan
Sauter à la navigation
Sauter à la recherche
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (XXe siècle) De verlen (« à l’envers »), inversion phonétique des syllabes de « l’envers » et remplacement graphique du second « e » par un « a ».
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
verlan | verlans |
\vɛʁ.lɑ̃\ |
verlan \vɛʁ.lɑ̃\ masculin

Le mot « verlan » écrit en ambigramme
- Argot français consistant à inverser les syllabes ou les sons d’un mot, avec restauration phonétique et graphique des « e » disparus, accompagnée de changement de timbre de ces « e ».
- Toutefois, bien que les exemples de verlan dans le corpus soient nombreux, la langue du rap n’est pas une langue vraiment argotique. — (Isabelle Marc Martínez, Le rap français : esthétique et poétique des textes (1990-1995), 2008)
- La couleur de la peau n’est pas un tabou dans ces quartiers. Loin du politiquement correct, on parle en verlan de rebeu, de renoi, de babtou pour arabe, noir ou blanc. — (Katherine Khodorowsky, Marketing et communication Jeunes : Vendre aux générations Y et Z, Dunod, 2015)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Paronymes[modifier le wikicode]
Anagrammes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Catégorie:Verlan
- verlan sur l’encyclopédie Wikipédia
Anglais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan singulier
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan (genre à préciser : {{m}}, {{f}}, {{mf}}, {{n}} ?) (pluriel à préciser)
Néerlandais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan \Prononciation ?\ masculin
Voir aussi[modifier le wikicode]
- verlan sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Suédois[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du français verlan.
Nom commun [modifier le wikicode]
verlan
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots autologiques en français
- Argots en français
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en français
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en français
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en français
- Noms communs en néerlandais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en français
- Noms communs en polonais
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en français
- Noms communs en portugais
- suédois
- Mots en suédois issus d’un mot en français
- Noms communs en suédois