wacon

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

À comparer au moyen haut-allemand wacke (« bloc de pierre dépassant du sol »), du vieux haut allemand *wacko- « galet, silex ».

Nom commun [modifier le wikicode]

« wacon de riviere »

wacon \Prononciation ?\ masculin

  1. Gravats, gravier, décombres.
    • Ses soleis ront ne ses tacons
      N’ait pas en vain nostre pietaille,
      Raportés ait mains grans bacons
      Et mainte aultre millour maingeille ;
      Il n’ont laissiei que denier vaille
      Fors que pieres, cendre et wacons :
      On paiis n’ait aultre vitaille.
      — (Anonyme, La Guerre de Mets, vers 1325)
      Souliers et semelles n’ont pas été usés / En vain par nos gens de pied ; / Ils ont rapporté de grandes pièces de lard / Et mainte autre victuaille encore meilleure ; / Ils n’ont laissé la valeur d’un denier, / Rien que pierres, cendres et décombres ; / Dans le pays il n’y a plus d’autres vivres. — (traduction d’Ernest de Bouteiller, 1875)
    • Et le puet on plus faire en ceste maniere : prendés boin vin et le metés en .i. vasel, mais qu’il ne soit plains, et le laissiés descouvert, et ensi devenra aigres, et le poés metre ou solel .iij. jors ou .iiij. ; et se plus tost le volés faire, prendés .i. fier caut, ou .i. piere de wacon de riviere escaufé, et le boutés dedens, si sera aigres. — (Aldebrandin de Sienne, Le régime du corps, manuscrit 14822, page 120)
      Et on peut plus le faire de cette manière : Prenez un bon vin et mettez-le en un vase, sans qu’il ne soit plein, et laissez-le découvert, ainsi il deviendra aigre, et vous pouvez le mettre au soleil deux jours ou trois ; si vous voulez le faire plus rapidement, prenez un morceau de fer chaud, ou une pierre de gravier de rivière échauffée, et boutez-le dedans, il sera aigre.

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]