πρεσβεύω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien πρεσβεύω, presbeúô.
Verbe [modifier le wikicode]
πρεσβεύω, prezvévo \Prononciation ?\
- Professer, se faire l’avocat de.
- Πρεσβεύει τον προτεσταντισμό.
- Il est adepte du protestantisme.
- Δεν ξέρω τι πρεσβεύει πολιτικά.
- Je ne connais pas ses opinions politiques.
- Πρεσβεύει τον προτεσταντισμό.
Références[modifier le wikicode]
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (πρεσβεύω)
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
πρεσβεύω, presbeúô *\Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
- Être âgé, aîné.
- τῶν προτέρων ἐπρέσβευε, c'était le plus âgé des enfants.
- Être respecté comme ancien, tenir le premier plan.
- Être ambassadeur, légat, délégué.
- τὰ ἑαυτῶι πεπρεσβευμένα, ce qu'il a négocié en tant qu’ambassadeur.
Note : Les verbes en grec ancien, d’après l’usage admis dans tous les dictionnaires, sont donnés à la première personne du présent de l’indicatif.
Dérivés[modifier le wikicode]
- πρεσβεία (« séniorité, ambassade »)
- πρεσβευτής, πρέσβευσις (« ambassadeur »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Grec : πρεσβεύω
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πρεσβεύω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage