μίτρα

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Μίτρα

Grec[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du grec ancien μίτρα, mítra.

Nom commun [modifier le wikicode]

μίτρα, mítra \mi.tra\ féminin

  1. (Habillement) Mitre.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • μίτρα sur l’encyclopédie Wikipédia (en grec) 

Références[modifier le wikicode]

  • Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (μίτρα)

Grec ancien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Apparenté à μίτος, mítos (« fil »), de l’indo-européen commun *mei-[1] (« attacher, fixer, renforcer ») qui donne aussi le latin munio (« fortifier »), sanskrit मित्र, mitrá (« ami, personne à qui on est attaché »).

Nom commun [modifier le wikicode]

μίτρα, mítra *\Prononciation ?\ féminin

  1. (Habillement) Ceinture.
    • παρθένον ἧς ἀπέλυσε μίτρην
    • αὐτὴ δ’ αὖτ’ ἴθυνεν ὅθι ζωστῆρος ὀχῆες
      χρύσειοι σύνεχον καὶ διπλόος ἤντετο θώρηξ.
      ἐν δ’ ἔπεσε ζωστῆρι ἀρηρότι πικρὸς ὀϊστός·
      διὰ μὲν ἂρ ζωστῆρος ἐλήλατο δαιδαλέοιο,
      καὶ διὰ θώρηκος πολυδαιδάλου ἠρήρειστο
      μίτρης θ’, ἣν ἐφόρει ἔρυμα χροὸς ἕρκος ἀκόντων,
      ἥ οἱ πλεῖστον ἔρυτο· διὰ πρὸ δὲ εἴσατο καὶ τῆς. — (Homère, Iliade)
      Et la flèche amère tomba sur le solide baudrier, et elle le perça ainsi que la cuirasse artistement ornée et la mitre qui, par-dessous, garantissait la peau des traits. Et la flèche la perça aussi, et elle effleura la peau du héros, et un sang noir jaillit de la blessure. — (traduction)
  2. (Habillement) Bandeau porté par les Grecques pour nouer leurs cheveux.
    1. Mitre, turban perse.
    2. Tiare, couvre-chef des prêtres hébreux.
      Aaron portant une mitre
      • καὶ λαβὼν τὰς στολάς ἐνδύσεις Ἀαρὼν τὸν ἀδελφόν σου καὶ τὸν χιτῶνα τὸν ποδήρη καὶ τὴν ἐπωμίδα καὶ τὸ λογεῖον καὶ συνάψεις αὐτῷ τὸ λογεῖον πρὸς τὴν ἐπωμίδα.
        καὶ ἐπιθήσεις τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ Ἁγίασμα ἐπὶ τὴ μίτραν. — (Livre de l’Exode)
        vous revêtirez Aaron de ses vêtements, c’est-à-dire, de la tunique de lin, de la robe de couleur d’hyacinthe, de l’éphod et du rational, que vous lierez avec la ceinture ;
        et vous lui mettrez la tiare sur la tête, et la lame sainte sur la tiare.
        Vous répandrez ensuite sur sa tête de l’huile de consécration, et il sera sacré de cette sorte.
  3. Sorte de chapelet ou guirlande accordé aux vainqueurs lors des jeux.
    • Λυδία μίτρα, guirlande accordé lors des jeux lydiens.
  4. Guirlande.

Variantes[modifier le wikicode]

Synonymes[modifier le wikicode]

Dérivés[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage