παῖς

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Sommaire

[modifier] Grec ancien

Origine et histoire de « παῖς » Étymologie

De l’indo-européen commun *pow- (« peu ») (voir puer en latin.)
Le substantif grec ancien παῖς (paîs), (« enfant »), provient de la forme primitive pawis, (génitif pawid-) elle-même dérivée du radical indo-européen pau-, (« peu », « petit »), signifiant « enfant, petit d’un animal ». On retrouve ce radical originel dans le sanskrit पुत्र putra (« fils, enfant, petit d’animal ») et le latin puer, (« enfant »), pusus, putus, (« garçon ») et pullus (« petit d’un animal »). Il est également à l’origine de l’anglais foal (« poulain »), de l’espagnol potro (« poulain ») de l’italien poledro (« poulain ») du grec ancien πῶλος (pỗlos) (« poulain »), du français poulain, poulet, pucelle, puériculture, poltron, poutre, pédagogie, encyclopédie, etc., ainsi que du breton paotr, « garçon ».  [1]

Nom commun

Cas Singulier Pluriel Duel
Nominatif ὁ/ἡ παῖς οἱ/αἱ παῖδες τὼ παῖδε
Vocatif παῖ παῖδες παῖδε
Accusatif τὸν/τὴν παῖδᾰ τοὺς/τὰς παῖδᾰς τὼ παῖδε
Génitif τοῦ/τῆς παιδός τῶν παίδων τοῖν παιδοῖν
Datif τῷ/τῇ παιδί τοῖς/ταῖς παισί(ν) τοῖν παιδοῖν

παῖς, paîs /ˈpa͜ɪˌs/ masculin et féminin identiques

  1. Enfant.
    1. Τὸν ϝὸν παῖδα κάλει. (Sappho)
      Elle le nomme son propre enfant.
    2. Fils ou fille.
      παῖς παιδός : le petit-fils
      παίδων παῖδες : les petits-fils, les petites-filles.
      ὦ παῖ : mon fils, mon enfant (terme d’amitié quand on s’adresse à un plus jeune).
    3. (en parlant d'animaux) Le petit ; (en parlant des choses, par périphrases)
      δυστήνων παῖδες : les enfants des malheureux -> les malheureux.
      Λυδῶν παῖδες : les enfants des Lydiens -> les Lydiens.
      οἰ παῖδες Άσκληπιοῦ : les enfants d’Asclépios -> les médecins.
      οἰ ῥητόρων παῖδες : les orateurs.
    4. (au singulier) Le jeune garçon, la petite fille (au pluriel) Les enfants.
      παῖς συφορβός : un jeune porcher.
      ἑκ παιδός : dès l’enfance.
      ἑκ παίδων εὐδύς : dès la plus tendre enfance.
  2. Jeune esclave, serviteur.

Dérivés


Variantes

Références Références

  • Anatole BaillyAbrégé du dictionnaire grec-français, 1901, Hachette
  • [1] : Georges Kersaudy, Langues sans frontières. À la découverte des langues de l’Europe, p. 143
  • The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed., Boston, Houghton Mifflin, 2000.
  • R. Grandsaignes d’Hauterive, Dictionnaire des racines des langues européennes (grec, latin, ancien français, français, espagnol, italien, anglais, allemand), Paris, Librairie Larousse, 1949.
  • Gérard Huet, Héritage du sanskrit : dictionnaire sanskrit-français, 1994-2006.
  • Émile Peyssonneaux, Dictionnaire grec-français, rédigé spécialement à l’usage des classes, d’après les travaux et les textes les plus récents, Paris, Librairie Classique Eugène Belin, 25e édition revue et corrigée, 1938.
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils
Autres langues