ablösen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Allemand[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Composé de lösen (« défaire ») avec la particule séparable ab-

Verbe 1 [modifier le wikicode]

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich löse ab
2e du sing. du löst ab
3e du sing. er löst ab
Prétérit 1re du sing. ich löste ab
Subjonctif II 1re du sing. ich löste ab
Impératif 2e du sing. löse ab, lös ab!
2e du plur. löst ab!
Participe passé abgelöst
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

ablösen \ˈapløːzən\ (voir la conjugaison)

  1. Relayer, relever, remplacer (quelqu’un ou quelque chose).
    • Detlef hat Wachdienst von 14 Uhr bis Mitternacht. Um Mitternacht kommt Emil, um ihn abzulösen.
      Detlef est de garde de 14 heures à minuit. À minuit, Emil vient le remplacer.
    • In den vergangenen Jahren hat die Volksrepublik die USA als weltgrößten Rohölimporteur und Welthandelsmacht Nummer eins abgelöst. — (« Der Corona-Effekt schlägt auf den Welthandel durch », dans Der Spiegel, 10 février 2020 [texte intégral])
      Ces dernières années, la République populaire (de Chine) a remplacé les États-Unis en tant que premier importateur mondial de pétrole brut et première puissance commerciale mondiale.
  2. (Pronominal) Se relayer, se remplacer.
    • Diese Arbeit ist sehr anstrengend, deshalb lösen sich die Männer immer wieder ab.
      Ce travail est très fatigant, c’est pourquoi les hommes se relaient sans cesse.
  3. Racheter (quelque chose).
    • Detlef möchte diese Wohnung mieten, aber der Vormieter fordert, dass Detlef die alte Einbauküche einen überzogenen Betrag ablöst.
      Detlef souhaite louer cet appartement, mais le locataire précédent exige que Detlef rachète l’ancienne cuisine équipée pour un montant excessif.
  4. (Transitif avec le complément d’objet introduit par von au datif) Détacher, décoller (quelque chose d’autre chose).
    • Die alte Tapete klebt so fest auf der Wand, dass heißes Seifenwasser nicht genügt, um sie von der Wand abzulösen.
      Le vieux papier peint colle tellement au mur que l’eau chaude savonneuse ne suffit pas à le décoller du mur.
  5. (Pronominal) Se détacher, s'enlever.
    • Dieses Zimmer ist stark renovierungsbedürftig, schau mal, an einigen Stellen löst sich schon die Tapete ab.
      Cette chambre a besoin d’une rénovation urgente, regarde, à certains endroits, le papier peint se décolle déjà.

Note : La particule ab de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule ab et le radical du verbe.

Prononciation[modifier le wikicode]