bon vent
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Locution nominale [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
bon vent | bons vents |
\bɔ̃ vɑ̃\ |
bon vent \bɔ̃ vɑ̃\ masculin
- (Marine) Vent qui porte directement le navire vers le point où l’on veut aller.
- (Sens figuré) Circonstances favorables, ne s’utilise guère que dans l’expression « quel bon vent vous amène ? »
Locution interjective [modifier le wikicode]
Invariable |
---|
bon vent \bɔ̃ vɑ̃\ |
bon vent \bɔ̃ vɑ̃\ masculin
- (Sens figuré) Au revoir et bonne chance.
- Il me serra un instant et, en guise d'au revoir, lança :
— Bon vent ! — (Yves Pinguilly, Le goût du vent, Livre de Poche Jeunesse/Hachette Livres, 2006, chap. 1)
- Il me serra un instant et, en guise d'au revoir, lança :
- (Sens figuré) (Péjoratif) Exprime le soulagement ressenti au départ d’un importun.
- Les poings sur les hanches, je regarde Anthony disparaître jusqu'à ce qu'il se réduise à un petit point à l'horizon, jusqu'à ce qu'il sorte de ma vie. Bon vent ! Bon débarras ! Qu'il ne revienne jamais ! — (Rose M. Becker, Sex Friends : Et plus si affinités, l’intégrale, Paris : Éditions Addictives, 2016, chap. 7)
- Bon débarras, elle est morte ! […]. Allez, dégage... oiseau de déveine, ça suffit ! Dégage ! Bon vent, vieille pétaradeuse ! — (Émile Ollivier, La Discorde aux cent voix, Éditions Albin Michel, 2017)
Synonymes[modifier le wikicode]
- au revoir : vent arrière
- exprime le soulagement ressenti au départ d’un importun : bon débarras
Traductions[modifier le wikicode]
→ voir au revoir et bon débarras
(Péjoratif) Exprime le soulagement ressenti au départ d’un importun
- Anglais : good riddance (en)
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « bon vent [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bon vent [Prononciation ?] »