bueno
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin bonus. Ce mot dénote une supplétion car son étymologie est distincte de celle de mejor.
Adjectif [modifier le wikicode]
Genre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | bueno \ˈbwe.no\ |
buenos \ˈbwe.nos\ |
Féminin | buena \ˈbwe.na\ |
buenas \ˈbwe.nas\ |
bueno \ˈbwe.no\
Variantes[modifier le wikicode]
- buen (devant les noms masculins singuliers)
Interjection [modifier le wikicode]
bueno \ˈbwe.no\
Prononciation[modifier le wikicode]
- France : écouter « bueno [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « bueno [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « bueno [Prononciation ?] »
Palenquero[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol bueno (même sens).
Adjectif [modifier le wikicode]
bueno \ˈbʷe.no\
Adverbe [modifier le wikicode]
bueno \ˈbʷe.no\
- Bien.
- E nu fue bueno
- Ce n’est pas bien.
- E nu fue bueno