chat échaudé craint l’eau froide
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
- (xiii e siècle) Composé de chat, échauder, craindre, l’, eau et froid. Un chat qui a été brûlé par de l’eau bouillante se méfie de l’eau, même froide. Quand une personne a subi un désagrément elle devient méfiante comme le chat.
Locution-phrase
chat échaudé craint l’eau froide /ʃa e.ʃo.de kʁɛ̃ l‿o fʁwad/
- Une mauvaise expérience emmène une surcompensation.
- Le boucher n’était point sot, et d’ailleurs chat échaudé craint l’eau froide. Il ne voulait pas lâcher son mouton, …. (Charles Deulin, Les Muscades de la Guerliche)
Apparentés étymologiques
Traductions
- allemand : gebranntes Kind scheut das Feuer (de) (L’enfant brûlé craint le feu)
- ancien français : chat eschaudez iaue creint (*)
- anglais : once bitten, twice shy (en) (Qui a été mordu est doublement méfiant)
- chinois : 一朝被蛇咬,十年怕井绳 (zh) (一朝被蛇咬,十年怕井繩) (yī zhāo bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng) (Une fois mordu par un serpent, on craint les cordes pour toujours)
- espéranto : korniko vundita propran voston timas (eo) (Une corneille blessée craint sa propre queue)
- grec : όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι (el) (Qui a été brûlé par le bouillon souffle même sur le yaourt)
- japonais : 羹に懲りて膾を吹く (ja) (atsumono ni korite namasu o fuku) (Habitué à sa soupe chaude, il souffle sur la salade de poisson cru)
Voir aussi
- Liste de proverbes français, en annexe

- Proverbes en français, en annexe
