liturgia
:
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liturgia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
liturgia | liturgias |
liturgia féminin
- (Religion) Liturgie
Italien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liturgia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
liturgia \li.tur.ˈd͡ʒi.a\ |
liturgie \li.tur.ˈd͡ʒi.e\ |
liturgia \li.tur.ˈd͡ʒi.a\ féminin
- (Religion) Liturgie
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi[modifier le wikicode]
- liturgia sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- liturgia dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Latin[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- (Latin médiéval) Du grec ancien λειτουργία, leitourgía (« service »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | liturgiă | liturgiae |
Vocatif | liturgiă | liturgiae |
Accusatif | liturgiăm | liturgiās |
Génitif | liturgiae | liturgiārŭm |
Datif | liturgiae | liturgiīs |
Ablatif | liturgiā | liturgiīs |
liturgia \Prononciation ?\ féminin
- Service rendu à Dieu, liturgie.
- Liturgiae officiuntur per ritus et preces, id est verba, actiones corporis, lecturas sacrae scripturae, et gesta sacra, cum elementis sacris in loco sacro. — (Vicipaedia)
- Liturgiae officiuntur per ritus et preces, id est verba, actiones corporis, lecturas sacrae scripturae, et gesta sacra, cum elementis sacris in loco sacro. — (Vicipaedia)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
- liturgus, serviteur de l'État, fonctionnaire
Voir aussi[modifier le wikicode]
- liturgia sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liturgia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
liturgia \li.tuɾ.ˈd͡ʒi.o̯\ |
liturgias \li.tuɾ.ˈd͡ʒi.o̯s\ |
liturgia \li.tuɾ.ˈd͡ʒi.o̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Religion) Liturgie.
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Béarn (Occitanie) : écouter « liturgia [li.tuɾ.'d͡ʒi.o̯] »
Références[modifier le wikicode]
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Polonais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liturgia.
Nom commun [modifier le wikicode]
liturgia \lʲiˈturʲɟja̯a\ féminin
- (Religion) Liturgie.
Prononciation[modifier le wikicode]
- (Région à préciser) : écouter « liturgia [Prononciation ?] »
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin liturgia.
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
liturgia \li.tur.gi.a\ |
liturgias \li.tur.gi.aʃ\ |
liturgia \li.tur.ɡi.a\ féminin
- (Religion) Liturgie
Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de la religion
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Lexique en italien de la religion
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en latin
- Noms communs en latin
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Lexique en occitan de la religion
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Lexique en polonais de la religion
- portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la religion