morinommer
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
morinommer \mɔ.ʁi.nɔ.me\ transitif direct 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Transitude) Désigner par son prénom d’état-civil de naissance (morinom), une personne qui en a changé depuis. S'utilise pour les personnes trans.
- Quand quelqu’un te mégenre ou te morinomme c’est comme si toutes ces cicatrices étaient vives. Je ferais la vaisselle tous les jours si ça me protégeait d’être mégenrée. — (Sophie Labelle, Assignée garçon, webcomic, page #132)
- Lili Elbe est une femme. En parler comme d’Einar dans le premier paragraphe peut se justifier, puisque c’est l’histoire du film qui est raconté ; par contre, continuer à utiliser le masculin et son ancien nom pour parler d’elle dans la suite de l’article, ça ne fonctionne pas ! Ça s’appelle mégenrer et morinommer (littéralement : appeler par un nom « mort ») et c’est très blessant pour les personnes trans. — (Philippe Garance, The Danish Girl, l’insoutenable légèreté du paraître sur La Manufacture : Production artisanale de papiers Sciences Po Lille depuis des générations, 9 février 2016)
- « Il s’appelait Julie avant ». Que nous dit la petite voix de la vidéo ? « Mentionner l’ancien prénom d’Alexandre n’était ni nécessaire ni approprié, parce que ça s’appelle “morinommer”, utiliser l’ancien prénom d’une personne transgenre ». — (Sophie Durocher, Radio-Canada: la rééducation, Le Journal de Québec, 12 février 2021)
Généralement, morinommer signifie utiliser le prénom assigné à la naissance d'une personne transgenre qui n'est plus utilisé par celle-ci.
— (Bureau de la traduction, Lexique sur la diversité sexuelle et de genre sur Gouvernement du Canada, février 2019)
Synonymes[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Paris) : écouter « morinommer [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « morinommer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « morinommer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « morinommer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « morinommer [Prononciation ?] »
Références[modifier le wikicode]
- Petit lexique de l’identité sexuelle, Radio Canada, publié le 3 décembre 2015.
- Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, TERMIUM Plus, 1976-, en ligne → consulter cet ouvrage