باش
Arabe marocain[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’arabe بِأَيِّ شَيْء, biʾayyi šayʾ (« avec quelle chose »).
Conjonction [modifier le wikicode]
باش (bāš) \baːʃ\ ou (baš) \baʃ\
- Pour que, pour, afin de.
- كان يعيط لي باش يفكرني نشري له شي الخبز. (kān yʿiyyeṭ liya baš yfekkarni nšrilu ši el-ḵubz)
- Il m’a appelé pour me rappeler d’acheter pour lui du pain.
- كان يعيط لي باش يفكرني نشري له شي الخبز. (kān yʿiyyeṭ liya baš yfekkarni nšrilu ši el-ḵubz)
Adverbe interrogatif [modifier le wikicode]
باش (bāš) \baːʃ\ ou (baš) \baʃ\
- Avec lequel ?
Prononciation[modifier le wikicode]
- Arabe marocain : écouter « باش [baːʃ] »
Ouïghour[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun [modifier le wikicode]
باش \baʃ\