حَبٌّ

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Arabe[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Application du schème زَرْزٌ (« nom d'action de forme (i) ») à la racine ح ب ب (« aimer / graine »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

حَبٌّ (Habbũ) /ħab.bun/, collectif ; écriture abrégée: حب

pluriel : حُبُوبٌ (Hubûbũ), حُبَّانٌ (Hubbânũ)
  1. Baie (fruit).
  2. Grain (de céréales ou de légumes). Dans ce sens, on dit aussi, au pluriel, حُبُوبَاتٌ (Hubûbâtũ).
    • حُبُوب   ( Hubûb_ ) est un plat commun en Égypte, préparé de froment trempé dans l'eau pendant deux ou trois jours, ensuite bouilli et sucré.
  3. Graine, semence.
  4. Pilule.

Dérivés[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

حَبٌّ (Habbũ) /ħab.bun/, écriture abrégée: حب

  1. Amour, affection, attachement ou amitié.
  2. Cher, aimé.
  3. Chose qu'on affectionne, amours.
    • هٰذَا حَبُّ فُلَانَ   (hEVâ Habbu fulâna) : Ce sont les amours d'un tel.
    • حَبًّا وَكَرَامَة   ( Habbã wa_karâm@) : « par amour et générosité » : très volontiers.

Nom commun 3[modifier le wikicode]

حَبٌّ (Habbũ) /ħab.bun/, écriture abrégée: حب

pluriel : حِبَابٌ (Hibâbũ), حِبَبَةٌ (Hibab@ũ), أَحْبَابٌ (aHbâbũ)
  1. Cruche.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

حُبَّابٌ (Hub²âbũ) (« qui vend des cruches »).