-int-

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Par analogie avec les autres participes actifs (-ant- pour le présent, -ont- pour le futur) et la voyelle i de la terminaison -is du passé.

Suffixe [modifier le wikicode]

-int- \int\ mot-racine UV

  1. Participe passé actif. Par rapport à une action X-i, X-anta qualifie le sujet qui a accompli l'action.
    1. Avec la terminaison adjectivale -a, il correspond à « qui a… » en français.
      • morti : mourir → mortinta : mort (« qui est mort »)
      • la suno ankoraŭ ne estis leviĝinta : le soleil ne s'était pas encore levé (n'était pas encore s'étant levé).
    2. Avec la terminaison adverbiale -e, il correspond à « ayant… », « après avoir… » (le sujet de l'action étant nécessairement le sujet de la proposition).
      • vidi : voir → vidinte : après avoir vu
      • trovinte pomon, mi ĝin manĝis : ayant trouvé une pomme, je la mangeai.
    3. Avec la terminaison des noms -o, il correspond à « ce / celui qui a… ».
      • droni : se noyer → droninto : noyé (« celui qui s’est noyé »)
      • falinton ĉiu atakas : tout le monde attaque quelqu'un à terre (un qui est tombé).
    4. Devant une terminaison -aĵ-, -int- marque qu'il y a eu un processus réalisant le produit correspondant :
      • aktuala : actuel → aktuali : rendre actuel, actualiser → actualinta : actualisé → actualintaĵo : chose actualisée (par opposition à actualaĵo : actualité).
      • oni ne vidu ĉe vi fermentintaĵon : On ne verra point chez toi de levain (=d'objet ayant fermenté) (Dt 16:4).

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

  • -it-, participe passé passif

Bibliographie[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]