baobab
:
Français
Étymologie
- (1752)[1] De l’arabe بو حباب, bu hibab (« fruit avec de nombreuses graines »), composé de أبو, ʾabū (« père ») et حَبّ, ḥabb (« graine »).
Attestations historiques
- Le véritable nom de cet arbre eſt baobab ; les Oualofs naturels du pays le nomment goui et ſon fruit boui; les François le connoiſſent sous le nom de calebassier et appellent son fruit pain-de-singe.— (Jean-Paul Grandjean de Fouchy, Description d’un arbre d’un nouveau genre, appelé Baobab, observé au Sénégal publié dans le Mémoires de l'Académie Royale des Sciences, Paris, 1761, p.77)
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
baobab | baobabs |
\ba.ɔ.bab\ |
baobab \ba.ɔ.bab\ masculin
- (Botanique) Arbre de grande taille de la famille des malvacées poussant dans les pays tropicaux.
- Le fruit du baobab, qui est comestible, se nomme le pain de singe.
- Les baobabs, avant de grandir, ça commence par être petit. — (Antoine de Saint-Exupéry, Le Petit Prince, 1943)
- L’un des baobabs signalés par Adanson à Ouakam est peut-être l’arbre à griots connu sous le nom de gouy guevel, abattu le 7 juillet 1959 et dont la circonférence, à 1 m du sol, était de 22,50 m en 1958, la différence en diminution étant expliquée par le fait qu’Adanson dut prendre sa mesure au sol.— (Raymond Mauny, Tableau géographique de l’Ouest africain au Moyen-âge, 1961 , p.63)
- Les enfants fraîchement circoncis, njulli, se livraient à une longue marche pour rejoindre le baobab totem et accomplir les rites sous la surveillance des selbé. — (Abdoul Hadir Aïdara, Saint-Louis du Sénégal: d'hier à aujourd'hui, Grandvaux, 2004, page 31)
- Quant à la symbolique du baobab, qu’on retrouve sur les sceaux de la République, on peut dire qu’en milieu sereer (groupe d’origine du président Senghor), c’est un arbre sacralisé qui matérialise, très souvent, un lieu de culte s’il est le réceptacle des pangool ou esprits ancestraux. Chez les Sereer, le baobab symbolise aussi le lieu d’intronisation du roi et, selon la tradition, les buur livraient, très souvent, des batailles autour de cet arbre sacré.— (Adama Djigo, « Patrimoine culturel et identité nationale : construction historique d’une notion au Sénégal », Journal des africanistes, 85-1/2 2015, mis en ligne le 7 juillet 2016, consulté le 13 mai 2020)
- (Par extension) Genre d’arbres tropicaux à feuillage caduc de la famille des Malvacées dont le nom scientifique est Andonsonia L..
- La région occidentale est relativement plate, avec, çà et là, des collines et de petites chaînes de montagnes. Elle est plus élevée dans le sud que dans l’ouest. Son climat très sec – car il n’y, tombe pas plus de 30 à 40 centimètres, d’eau par an – ne permet la culture que sur les bords des fleuves. Cette vaste zone est caractérisée par des plantes qui ne craignent pas la sécheresse : baobabs, tamariniers, arbres de Cythère, lataniers épineux et rabougris, euphorbiacées arborescentes, didierea, etc. — (Eugène Caustier, Madagascar, Paris, 1898, page 11)
Dérivés
Traductions
- Conventions internationales : Adansonia (wikispecies), Adansonia digitata (wikispecies)
- Afrikaans : apebroodboom (af), baobab (af)
- Allemand : Baobab (de), Affenbrotbaum (de)
- Anglais : baobab (en)
- Arabe : حبحب (ar) HabHab, باوباب (ar) bè ubèb, بوباب (ar) bawbèb
- Bambara : zirasun
- Créole haïtien : mapou zombi (*)
- Croate : baobab (hr), adansonija (hr)
- Danois : abebrødtræ (da)
- Espagnol : baobab (es)
- Espéranto : baobabo (eo)
- Finnois : apinanleipäpuu (fi)
- Héréro : omukura (*)
- Italien : baobab (it) masculin
- Kotava : cabda (*)
- Kuanyama : omu-kura (*), omukwa (*) pluriel, omikwa (*), ekwa (*) pluriel
- Latin : bahobab (la)
- Ndébélé du Nord : umkhomo (*)
- Néerlandais : apebroodboom (nl), baobab (nl)
- Peul : ɓokki (*)
- Polonais : baobab (pl)
- Portugais : adansônia (pt), baobá (pt), baobabe (pt), embondeiro (pt)
- Russe : баобаб (ru)
- Shingazidja : mɓuu (*)
- Songhaï koyraboro senni : koogna (*)
- Swahili : mbuyu (sw)
- Tchèque : baobab (cs)
- Wolof : guy (wo)
- Yao : n’bondo (*)
- Zoulou : isiMuhu (zu), isiMuku (zu), umShimulu (zu)
Prononciation
- \ba.o.bab\
- France : écouter « baobab [ba.o.bab] »
- France (Yvelines) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
Voir aussi
Références
Afrikaans
Étymologie
- Du néerlandais baobab.
Nom commun
baobab \Prononciation ?\
- (Botanique) Baobab.
Synonymes
Anglais
Étymologie
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
baobab \Prononciation ?\ |
— \Prononciation ?\ |
baobab
- (Botanique) Baobab.
Prononciation
- (États-Unis) : écouter « baobab [Prononciation ?] »
Voir aussi
- baobab sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Références
- ↑ « baobab », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage
Espagnol
Étymologie
- Du latin bahobab.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
baobab \βa.o.'βaβ\ |
baobabes \βa.o.'βaβ.es\ |
baobab masculin
- (Botanique) Baobab.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Voir aussi
- baobab sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références
Italien
Étymologie
- Du latin bahobab.
Nom commun
Invariable |
---|
baobab |
baobab \Prononciation ?\
- (Botanique) Baobab.
Voir aussi
- baobab sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
- baobab dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
Néerlandais
Étymologie
- Du latin bahobab.
Nom commun
baobab \Prononciation ?\
- (Botanique) Baobab.
Synonymes
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 67,5 % des Flamands,
- 49,4 % des Néerlandais.
Prononciation
- Pays-Bas : écouter « baobab [Prononciation ?] »
Voir aussi
- baobab sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)
Références
- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Tchèque
Étymologie
- Du latin bahobab.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | baobab | baobaby |
Génitif | baobabu | baobabů |
Datif | baobabu | baobabům |
Accusatif | baobab | baobaby |
Vocatif | baobabe | baobaby |
Locatif | baobabu | baobabech |
Instrumental | baobabem | baobaby |
baobab \Prononciation ?\ masculin inanimé
- (Botanique) Baobab.
- Pro většinu druhů baobabů jsou charakteristické lahvicovitě ztluštělé kmeny a kompaktní koruna.
Dérivés
Voir aussi
- baobab sur l’encyclopédie Wikipédia (en tchèque)
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Arbres en français
- afrikaans
- Mots en afrikaans issus d’un mot en néerlandais
- Noms communs en afrikaans
- Arbres en afrikaans
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Arbres en anglais
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Arbres en espagnol
- italien
- Mots en italien issus d’un mot en latin
- Lemmes en italien
- Noms communs en italien
- Arbres en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en latin
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Arbres en néerlandais
- Mots reconnus par 68 % des Flamands
- Mots reconnus par 49 % des Néerlandais
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Lemmes en tchèque
- Noms communs en tchèque
- Arbres en tchèque