pep
:
Conventions internationales
Symbole
pep
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: pep, SIL International, 2024
Français
Étymologie
Nom commun
pep \pɛp\ Ce modèle est désuet. Utilisez {{m}}
{{s}}
à la place.
Variantes
- peps, avoir du peps
Traductions
Références
- [1] « pep », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
Voir aussi
Breton
Étymologie
Adjectif
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pep |
Adoucissante | bep |
pep \pep\
- Chaque.
- Met gant pebezh arvar e savis pep frazenn, e tibabis pep ger ! — (Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 63)
- Mais avec quel doute je construisis chaque phrase, je choisis chaque mot !
- Pep kouillourenn a gav mad he cʼheusteurenn. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 307)
- Chaque souillon trouve bonne sa popote.
- Met gant pebezh arvar e savis pep frazenn, e tibabis pep ger ! — (Abherri, Evit ket ha netra, Skridoù Breizh, Ar Baol, 1951, page 63)
Note :
- Mutation de pep par adoucissement devant un substantif à valeur temporelle :
- Va itron, d’i-me livirit,
Da berak bep noz e savit ? — (Théodore Hersart de La Villemarqué, Barzaz Breiz, Didier et Cie, 1867, page 152)- Madame, dites-le moi, pourquoi chaque nuit vous levez-vous ?
- Bep sadorn, e roe deocʼh e baeamant, hep dercʼhel ar gwenneg evitañ e-unan. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, pages 58-59)
- Chaque samedi, il vous donnait sa paye, sans garder un sou pour lui-même.
- Va itron, d’i-me livirit,
Antonymes
Dérivés
Pronom indéfini
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | pep |
Adoucissante | bep |
Spirante | fep |
pep \pep\
- (Suivi d'un superlatif) Chacun, chacune.
- Ar soñjoù difetis hol lez hep dibunañ hor cʼhudennoù pouezusañ, hep hon heñchañ war ar pep retañ. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, page 62)
- Les pensées abstraites nous maintiennent sans résoudre nos problèmes les plus importants, sans nous guider vers l’essentiel (le plus nécessaire).
- Pennoù ar stadvererezh a reas o fep gwellañ evit gwasaat an traoù. — (W. Minarech, traduit par Yann Thomas, Serbiz Bro-Luzasia, in Al Liamm, niv. 56, Mae–Mezheven 1956, page 42)
- Les dirigeants de l’administration d’État firent de leur mieux pour aggraver les choses.
- Ar soñjoù difetis hol lez hep dibunañ hor cʼhudennoù pouezusañ, hep hon heñchañ war ar pep retañ. — (Maodez Glanndour, Fetis ha difetis, in Al Liamm, niv. 7, Meurzh-Ebrel 1948, page 62)
Kombio
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
pep \Prononciation ?\
- Eau.
Références
- Henry, Joan. 1992. Kombio Grammar Essentials. Ms. 123pp., page 37.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en anglais
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Termes vieillis en français
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en vieux breton
- Mots en breton issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en breton incluant une reconstruction
- Adjectifs en breton
- Pronoms indéfinis en breton
- Palindromes en français
- Palindromes en breton
- Palindromes en conventions internationales
- kombio
- Noms communs en kombio