Discussion Wiktionnaire:Actualités/068-novembre-2020

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Numéro de novembre 2020[modifier le wikicode]

Les participations sont les bienvenues !

Comment faire ?
Vous pouvez modifier directement la page du brouillon pour ajouter des brèves, des articles thématiques signés (sur un aspect du projet juste après les brèves, le dico du mois en milieu de numéro, la rubrique curiosités à la fin, ou autre chose là où ça vous paraît le mieux), des liens vers des vidéos, des illustrations que vous appréciez ou voulez mettre en avant, des statistiques ou bien de nouvelles choses. Si vous ne savez pas trop comment parler de quelque chose, n’hésitez pas à laisser un mot ici ! La rédaction peut se faire à plusieurs mains si vous le souhaitez ! La chronologie des étapes pour la publication est documentée pour permettre d’aider à la publication. Ce numéro sera publié début décembre, normalement le 1e.

Grapholinguistique et Arte[modifier le wikicode]

C'est marrant, l'écriture collaborative telle que pratiquée sur un wiki : moi qui ne regarde pas la télévision, je me retrouve à retoucher un ajout de Noé à propos de documentaires télévisés ! Inutile de dire que je ne me sentais pas très qualifié pour ce faire... Clin d’œil J'espère avoir fait au mieux. Trace (discussion) 24 novembre 2020 à 19:57 (UTC)[répondre]

Je ne regarde jamais la télévision non plus, mais parfois des rediffusions. En l’occurrence, j’ai vu passer l’information sur Tweeter dans un message rediffusé par Mathieu Avanzi. Ça tombait bien Noé 24 novembre 2020 à 21:49 (UTC)[répondre]

Salut Supreme assis,

Je relis ta chronique avant la publication demain du numéro et j’ai quelques brefs commentaires. Déjà, merci de l’avoir rédigée, c’est très bien !

Le terme sémantiste n’existe pas, mais sémanticien et sémanticienne, oui. Quelle nuance y vois-tu ?

Tu parles également du féminin de gone, et je connais fenotte. Ce mot ne te parait-il pas l’équivalent au féminin ?

Tu emplois le mot phonème dans un sens impropre, il me semble. Un phonème est une unité dans un système sonore, considéré par rapport aux autres. Pour un son faisant partie de la langue sans ces considérations systémiques, on utilise plutôt le mot phone ou simplement un son. Et donc passage du son au mot, plutôt.

Pour aller jusqu’au détail, un mot n’est pas un assemblage de lettres, c’est d’abord un assemblage de sons qui sont ensuite notés comme assemblage de lettres (mais la nuance n’est pas cruciale pour ta discussion).

Tu parles de caractère constructible d’un mot. En lexicologie, on parle de lexicogénie ou lexicogénétique Noé 30 novembre 2020 à 10:07 (UTC)[répondre]

Oui bjr Noé. J’essaie de répondre.
1- sémantiste ou sémanticien : le premier étudie l’histoire (le fond) du sens, un spécialiste. le second en travaille la forme, c’est, en quelque sorte, un technicien. Mais ce n’est que mon sentiment !
2- fenotte n’est pas directement le féminin de gone, mais certainement celui de fenot en rapport avec la fenaison ? On en trouve des traces toponymiques. gonesse est artificiellement plus acceptable.
3- phonème vers lexème me parait plus approprié, car il ne s’agit pas de n’importe quel son, mais bien d’un son significatif reproductible. Mais, encore une fois, je ne suis pas linguiste mais plutôt linguisticien (!)
4- Alors là, c’est particulièrement intéressant pour décrire le passage de la parole à l’écrit ! Nous touchons à l’histoire de l’écriture (donc de l’avènement du support). On pourrait y passer des nuits ! En tout cas, nous serons d’accord pour dire que seul le sens donne une valeur à une suite de sons ou de signes. Et effectivement, le mot devient un mot et non plus un assemblage de lettres. Comme un nombre est une suite de chiffres porteur d’une quantité.
5- Et enfin, lexicogénie ou lexicogénétique, qui restent à bien définir, ne tiennent compte, àmha toujours, que de l’aspect technique de la formation. Comme je l’ai soulevé à plusieurs reprises dans diverses discussions, il y a des mots techniquement constructibles qui n’ont aucun sens : il faut attendre la naissance élémentaire, puis la translation (besoin de communiquer quelque chose). Par exemple la décovidabilité.
Grand merci, en tout cas, de m’avoir donné cette chance de m’expliquer. Tu peux modifier ce qui te choque. Attendons, s’il y en a, les réactions. Bonne journée Supreme assis (grain de sel) 1 décembre 2020 à 09:45 (UTC)[répondre]
Bonjour Supreme assis,
Encore une fois, l’arrière-cour qui d’être aussi intéressante que la façade ! Merci de poursuivre la discussion. Nous n’avons pas eu si souvent l’occasion d’échanger sur ce sujet, et le faire autour d’une tribune, en tout cas d’un article de presse, me paraît tout à fait opportun !
  1. Je comprends la distinction que tu proposes. Elle existe entre lexicographie et dictionnairique par exemple, ou didacticien et pédagogue. Oui, les suffixes en français, c’est n’importe quoi. Les sémanticiens et sémanticiennes que je connais seraient vexés de n’être considérés que comme ne s’intéressant qu’à la forme. Je pense que c’est une discipline mixte, allant de la théorie à la conception.
  2. Oui, ce n’est pas morphologiquement l’équivalent, mais au niveau du sens dans l’usage, c’est utilisé de manière complémentaire, il me semble. Encore que, vivant à Lyon, j’ai l’impression que le mot fenotte est beaucoup moins connu des jeunes générations.
  3. Mais un phonème, ce n’est pas un son, c’est une unité abstraite au sein d’un système. Les phonèmes ne sont pas produits, ils sont réalisés comme phones. Ce sont des plans de prototypes avec des caractéristiques mais sans matière.
  4. (digression) Tous les signes ne sont pas dépourvus de sens. Même les lettres, conçues comme n’ayant pas de sens hors de l’agencement qui produit le morphème (unité minimal de forme ayant un sens) transportent un peu de sens, à cause des perceptions physiologiques et de la culture. Un mot avec un o paraîtra plus rond, plus sympathique, tandis qu’un mot avec un i paraîtra plus froid, plus direct. Ce ne sont bien sûr que des tendances, mais pas mal d’études sur des protomots le montre très bien. Il y a des traces de sens même quand on en veut pas.
  5. Oui, je m’occuperai de ces liens rouges un de ces jours. C’est bien l’aspect technique de l’agencement des morphèmes. Je suis d’accord avec la suite de ton propos, même si je n’utilise pas translation mais parle plus facilement d’usage et de mise en circulation au sein d’une communauté Noé 1 décembre 2020 à 10:11 (UTC)[répondre]
Pas de souci. c’est un plaisir de discuter avec des personnes non bornées ! c’est comme cela que la schmilblick peut avancer. Tant pis pour le brexit qui avance vers un no deal !
  1. Je ne veux vexer personne. Sans doute les sémanticiens que tu connais sont, en réalité des sémantistes non reconnus. J’en connais moi-même dont les écrits sont remarquables. Donnons-leur la possibilité de se différencier.
  2. Bof, UN indigène ou UNE indigène … pas de guerre des genres ici.
  3. Je ne suis pas assez top en la matière. Le phonème ne serait-il pas l’objet élémentaire d’un phone ? En quel cas il serait l’élément indispensable pour construire un son répétible, base de la constructibilité ?
  4. (digression intéressante) En fait, dès lors qu’un signe existe, il porte un sens. Ce qui veut dire, qu’il est impossible d’avoir quelque chose dépourvu de sens ! Le problème est donc bien la translation qui établit un accord (accusé de réception). Tout le monde est capable de générer un signe, mais sera-t-il reçu ? Dans un autre domaine, il n’y a pas (pour moi) d’art purement abstrait, c’est impossible.
  5. super. qui parle de technique intéresse les techniciens (ceux qui vont utiliser) la création. Mais avant, il faut créer le sens. C’est un métier différent. Supreme assis (grain de sel) 1 décembre 2020 à 10:40 (UTC)[répondre]

Résumé du numéro[modifier le wikicode]

Voici un premier jet du résumé du numéro, qui pourra figurer dans l’avis sur la Wikidémie, dans le bistro et ailleurs. N’hésitez pas à le modifier ! Noé 30 novembre 2020 à 10:13 (UTC)[répondre]

Actualités de novembre denses avec une explication d’un contributeur sur sa passion pour la sémantique, un article sur la grapholinguistique et une présentation du GDT comme dico du mois. Des brèves nombreuses, des statistiques, le compte-rendu du défi de création de thésaurus du mois et des recommandations de lectures ou d’émissions à écouter ou regarder.

Permanence sur Discord[modifier le wikicode]

Quitte à parler des permanences en ligne, ce serait bien d'indiquer quand aura lieu la prochaine permanence sur Discord et comment y accéder !

Trace (discussion) 30 novembre 2020 à 17:04 (UTC)[répondre]