Ohr
Allemand
Étymologie
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Ohr | die Ohren |
Accusatif | das Ohr | die Ohren |
Génitif | des Ohrs ou Ohres |
der Ohren |
Datif | dem Ohr ou Ohre |
den Ohren |
- Modèle:anatomie Oreille.
- Sie hört nur mit halbem Ohr zu.
- Elle n’écoute que d’une oreille.
- Sie hört nur mit halbem Ohr zu.
Diminutifs
Dérivés
- auf diesem Ohr taub sein
- äußeres Ohr
- Bohnen in den Ohren haben
- das Fell über die Ohren ziehen
- das Ohr abkauen
- dein Wort in Gottes Ohr
- die Ohren langziehen
- die Ohren spitzen
- die Ohren steif halten
- die Wände haben Ohren
- ein offenes Ohr finden
- es faustdick hinter den Ohren haben
- Eselsohr
- ganz Auge und Ohr sein
- ganz Ohr sein
- Hängeohr
- Hasenohr
- im Ohr haben
- Innenohr
- ins Ohr gehen
- Judasohr
- Langohr
- Midasohren
- nicht trocken hinter den Ohren sein
- nur mit halbem Ohr zuhören
- Mittelohr
- Nadelöhr
- Schlappohr
- Ohrakupunktur
- Ohrensausen
- Ohrenschmaus
- Ohrenschmerz
- Ohrlabyrinth
- Ohrläppchen
- Ohrmarke
- Ohrmuschel
- Ohrring
- Ohrspitze
- Ohrstecker
- Ohrwurm
- Plüschohr
- Schlappohr
- Schlitzohr
- Schweineohr, Schweinsohr
- Seeohr
- Segelohren
- sein Ohr leihen
- sein Ohr verschließen
- sich aufs Ohr hauen, sich aufs Ohr legen
- Stehohr
- übers Ohr hauen
- viel um die Ohren haben
- von einem Ohr zum anderen strahlen
- zu Ohren kommen
Proverbes et phrases toutes faites
- dein Wort in Gottes Ohr (Dieu t’entende)
- zum einen Ohr hinein, zum anderen hinaus
Prononciation
- \oːɐ̯\
- Allemagne : écouter « Ohr [oːɐ̯] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Ohr [Prononciation ?] »
- Suisse (Genève) : écouter « Ohr [Prononciation ?] »
- Allemagne (Berlin) : écouter « Ohr [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « Ohr [Prononciation ?] »
- Allemagne (Hambourg) : écouter « Ohr [Prononciation ?] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden : Ohr