« il ne faut pas réveiller le chat qui dort » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
encore trad. cs (synonymiques)
Daahbot (discussion | contributions)
m Bot : nouveau modèle {{S}} remplaçant toutes les sections sauf les sections de langue (voir WT:Prise de décision/Rendre toutes les sections modifiables)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: {{cf|falloir|réveiller|chat|dormir}}
: {{cf|falloir|réveiller|chat|dormir}}
: Ce proverbe existait déjà en ancien français : « Ne ramentevez point le chat qui dort ».{{réf|1}}
: Ce proverbe existait déjà en ancien français : « Ne ramentevez point le chat qui dort ».{{réf|1}}


{{-loc-phr-|fr}}
=== {{S|locution-phrase|fr}} ===
[[Image:Grandville Cent Proverbes page29.png|thumb|'''Il ne faut pas réveiller le chat qui dort'''. — {{w|Grandville}}, ''Cent Proverbes'', 1845]]
[[Image:Grandville Cent Proverbes page29.png|thumb|'''Il ne faut pas réveiller le chat qui dort'''. — {{w|Grandville}}, ''Cent Proverbes'', 1845]]
'''il ne faut pas réveiller le chat qui dort''' {{pron|il nə fo pa ʁe.ve.je lə ʃa ki dɔʁ|fr}}
'''il ne faut pas réveiller le chat qui dort''' {{pron|il nə fo pa ʁe.ve.je lə ʃa ki dɔʁ|fr}}
# Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de [[ranimer]] une [[querelle]] ou un [[désagrément]] qui appartient au passé.
# Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de [[ranimer]] une [[querelle]] ou un [[désagrément]] qui appartient au passé.


==== {{S|traductions}} ====
{{-trad-}}
{{trad-début}}
{{trad-début}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nepíchej do vosího hnízda.}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}, {{trad-|cs|Staré rány není radno jitřit.}}
* {{T|cs}} : {{trad-|cs|nechme to spát}}, {{trad-|cs|Nepíchej do vosího hnízda.}}, {{trad-|cs|Nechme minulost minulostí.}}, {{trad-|cs|Staré rány není radno jitřit.}}
Ligne 18 : Ligne 18 :
{{trad-fin}}
{{trad-fin}}


=== {{S|références}} ===
{{-réf-}}
* {{R:DAF8|chat}}
* {{R:DAF8|chat}}
* {{RÉF|1}} {{w|Algirdas Julien Greimas|Greimas}}, ''Dictionnaire de l'ancien français'', Larousse, p. 533.
* {{RÉF|1}} {{w|Algirdas Julien Greimas|Greimas}}, ''Dictionnaire de l'ancien français'', Larousse, p. 533.

Version du 31 janvier 2014 à 10:46

Français

Étymologie

→ voir falloir, réveiller, chat et dormir
Ce proverbe existait déjà en ancien français : « Ne ramentevez point le chat qui dort ».[1]

Locution-phrase

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort. — Grandville, Cent Proverbes, 1845

il ne faut pas réveiller le chat qui dort \il nə fo pa ʁe.ve.je lə ʃa ki dɔʁ\

  1. Il faut laisser les choses comme elles sont et éviter de ranimer une querelle ou un désagrément qui appartient au passé.

Traductions

Références