« prendre congé » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +kazakh : қош айтысу (assisté) |
Traductions : +allemand : sich verabschieden (assisté) |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
==== {{S|traductions}} ==== |
==== {{S|traductions}} ==== |
||
{{trad-début}} |
{{trad-début}} |
||
*{{T|de}} : {{trad-|de|sich empfehlen}} |
*{{T|de}} : {{trad-|de|sich empfehlen}}, {{trad-|de|sich verabschieden}} |
||
*{{T|bg}} : {{trad-|bg|сбогувам се|tr=sbogúvam se}} |
*{{T|bg}} : {{trad-|bg|сбогувам се|tr=sbogúvam se}} |
||
*{{T|ca}} : {{trad-|ca|arreveure}}, {{trad-|ca|prendre comiat}} |
*{{T|ca}} : {{trad-|ca|arreveure}}, {{trad-|ca|prendre comiat}} |
Version du 9 décembre 2014 à 00:44
Français
Étymologie
Locution verbale
prendre congé \prʁɑ̃.dʁə kɔ̃.ʒe\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de prendre)
- Faire à quelqu’un, avant de partir, les adieux qu’exige la politesse, prendre congé.
- J’allai prendre congé des Danois et les remercier de ce qu’ils avaient fait pour nous être utiles et agréables. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Traductions
- Allemand : sich empfehlen (de), sich verabschieden (de)
- Bulgare : сбогувам се (bg) sbogúvam se
- Catalan : arreveure (ca), prendre comiat (ca)
- Espagnol : despedirse (es)
- Indonésien : minta diri (id)
- Kazakh : қош айтысу (kk) qoş aytısuw
- Shingazidja : ulaha (*) transitif