« -jara » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{=iu=}} == {{-étym-}} : {{ébauche-étym|iu}} {{-suf-|iu}} '''-jara''' (-ᔭᕋ) (-tara (-ᑕᕋ) après une racine se terminant par une consonne) # ''(Suffixe verbal [[biactancie
 
→‎{{=iu=}} : + déf., + exemple
Ligne 9 : Ligne 9 :
# ''(Suffixe verbal [[biactanciel#fr|biactanciel]] produisant un verbe)'' [[je#fr|Je]] [[le#fr|le]], [[je#fr|je]] [[la#fr|la]], [[je#fr|je]] [[lui#fr|lui]]. Marque un agent à la première personne du singulier et un second [[actant#fr|actant]] à la troisième personne du singulier.
# ''(Suffixe verbal [[biactanciel#fr|biactanciel]] produisant un verbe)'' [[je#fr|Je]] [[le#fr|le]], [[je#fr|je]] [[la#fr|la]], [[je#fr|je]] [[lui#fr|lui]]. Marque un agent à la première personne du singulier et un second [[actant#fr|actant]] à la troisième personne du singulier.
#* ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅ'''ᔭᕋ''' ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ. ''Nakurmiirumatuinnaqqau'''jara''' quviasukkusuutilugulu.'' — Je voulais juste le remercier et le féliciter. {{source|Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000329}}.
#* ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅ'''ᔭᕋ''' ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ. ''Nakurmiirumatuinnaqqau'''jara''' quviasukkusuutilugulu.'' — Je voulais juste le remercier et le féliciter. {{source|Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000329}}.
# ''(Suffixe verbal [[biactanciel#fr|biactanciel]] produisant un groupe nominal)'' Désigne le second actant impliqué par le verbe: Celui/celle/ce que je — ou bien, s’il y a trois actants, l’objet impliqué par le verbe dont le sujet est à la première personne du singulier.
#* ᑕᑯ'''ᔭᕋ'''. ''taku'''jara'''.'' — (Je l’ai vu) ''donne :'' Ce que j’ai vu.
#* ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪ'''ᔭᕋ'''. ''apiqqutigisima'''jara'''.'' — (Je lui ai posé une question) ''donne :'' La question que je lui ai posée.
#* ᓯᕗᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᕋᑖᖅᑕᕋ, ᑐᑭᓯᒋᐊᖃᖅᑲᐅᔭᕋᓗᐊᖓ, ᑭᓯᐊᓂ ᑐᑭᓯᕙᓪᓚᐃᓂᙱᑕᖓ ᑭᖑᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪ'''ᔭᕋ'''. ''Sivullirmi apiqqutigirataaqtara, tukisigiaqaqqaujaraluanga, kisiani tukisivallaininngitanga kingullirmi apiqqutigisima'''jara'''.'' — Il devrait avoir compris la première question que je lui ai posée, mais je devine qu’il n’a pas compris la suivante. (''Littéralement:'' (qui est derrière) (la question que je lui ai posée)). {{source|Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000329}}.




Ligne 14 : Ligne 18 :


{{-var-}}
{{-var-}}
: ''(Suffixe verbal [[biactanciel#fr|biactanciel]] produisant un verbe)'' :
* [[-vara]]/[[-para]] ([[-ᕙᕋ]]/[[-ᐸᕋ]])
* [[-vara]]/[[-para]] ([[-ᕙᕋ]]/[[-ᐸᕋ]])



Version du 20 décembre 2010 à 10:15

Inuktitut

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe

-jara (-ᔭᕋ) (-tara (-ᑕᕋ) après une racine se terminant par une consonne)

  1. (Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) Je le, je la, je lui. Marque un agent à la première personne du singulier et un second actant à la troisième personne du singulier.
    • ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅᔭᕋ ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ. Nakurmiirumatuinnaqqaujara quviasukkusuutilugulu. — Je voulais juste le remercier et le féliciter. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000329).
  2. (Suffixe verbal biactanciel produisant un groupe nominal) Désigne le second actant impliqué par le verbe: Celui/celle/ce que je — ou bien, s’il y a trois actants, l’objet impliqué par le verbe dont le sujet est à la première personne du singulier.
    • ᑕᑯᔭᕋ. takujara. — (Je l’ai vu) donne : Ce que j’ai vu.
    • ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ. apiqqutigisimajara. — (Je lui ai posé une question) donne : La question que je lui ai posée.
    • ᓯᕗᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᕋᑖᖅᑕᕋ, ᑐᑭᓯᒋᐊᖃᖅᑲᐅᔭᕋᓗᐊᖓ, ᑭᓯᐊᓂ ᑐᑭᓯᕙᓪᓚᐃᓂᙱᑕᖓ ᑭᖑᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ. Sivullirmi apiqqutigirataaqtara, tukisigiaqaqqaujaraluanga, kisiani tukisivallaininngitanga kingullirmi apiqqutigisimajara. — Il devrait avoir compris la première question que je lui ai posée, mais je devine qu’il n’a pas compris la suivante. (Littéralement: (qui est derrière) (la question que je lui ai posée)). — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut. Source n° 20000329).


Suffixes pronominaux biactanciels (dits transitifs) en inuktitut (avec j pour initiale)
me te le/la/lui nous (deux) nous vous (deux) vous les (deux) les
je _ jagit jara _ _ jassik/jatsik jassi/jatsi jaakka jakka
tu Jarma _ jait jattiguk jattigut _ _ jakkik jatit
il/elle jaanga jaatit janga/jaa jaatiguk jaatigut jaasik/jaatik jaasi jaangik jangit/jait
nous (deux) _ jattigik javuk _ _ jassik/jatsik jassi/jatsi javuk
nous _ jattigit javut _ _ jassik/jatsik jassi/jJatsi javut
vous (deux) _ jasik/jatik _ _ jasik/jatik
vous jassinga/jatsinga _ jasi jattiguk jattigut _ _ Jasi
ils/elles (deux) jaanga jaatit jangak jaatiguk jJaatigut jaatik jaasi jaangik jangik
ils/elles jaanga jaatit jangat/jaat jaatiguk jaatigut jaasik/jaatik jaasi jaangik jangit/jait

Variantes

(Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) :