« doven » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
m →{{langue|nl}} : supprimé: « les incendie, le feu » + voc « kaars, vlam » |
→{{langue|nl}} : def. + « étouffer » + ant + apr + déplacé « smoren, verstikken » => synomymes + |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
'''doven''' {{pron||nl}} {{t|nl}} |
'''doven''' {{pron||nl}} {{t|nl}} |
||
{{nl-conj|ik=doof|jij=dooft|hij=dooft|wij=doven|prets=doofde|pretp=doofden|partp=gedoofd|aux=hebben}} |
{{nl-conj|ik=doof|jij=dooft|hij=dooft|wij=doven|prets=doofde|pretp=doofden|partp=gedoofd|aux=hebben}} |
||
# [[éteindre|Éteindre]] (la lumière, la flamme d'une bougie). |
# [[éteindre|Éteindre]], [[étouffer]] un feu ''(la lumière, la flamme d'une bougie ...)''. |
||
#* ''De kaars is '''gedoofd''' : Le bougie a été éteint. |
#* ''De kaars is '''gedoofd''' : Le bougie a été éteint. |
||
# S'[[éteindre]] une émotion, un sentiment ''(l'amour, la haine ...)''. |
|||
==== {{S|variantes ortho}} ==== |
==== {{S|variantes ortho}} ==== |
||
Ligne 13 : | Ligne 14 : | ||
==== {{S|synonymes}} ==== |
==== {{S|synonymes}} ==== |
||
;éteindre, feu |
|||
* [[blussen]] |
* [[blussen]] |
||
* [[opbranden]] |
|||
* [[smoren]] |
|||
* [[uitblazen]] |
|||
* [[uitblussen]] |
* [[uitblussen]] |
||
* [[uitdoen]] |
* [[uitdoen]] |
||
Ligne 20 : | Ligne 25 : | ||
* [[uitmaken]] |
* [[uitmaken]] |
||
* [[uitsterven]] |
* [[uitsterven]] |
||
⚫ | |||
;éteindre, émotion |
|||
* [[afkoelen]] |
|||
* [[bekoelen]] |
|||
=== {{S|antonymes}} === |
|||
;éteindre, feu |
|||
* [[aansteken]] |
|||
* [[aanwakkeren]] |
|||
* [[oplaaien]] |
|||
;éteindre, émotion |
|||
* [[aanwakkeren]] |
|||
* [[oplaaien]] |
|||
=== {{S|apparentés}} === |
=== {{S|apparentés}} === |
||
;éteindre, feu |
|||
* [[kaarsendover]] |
|||
* [[sigarettendover]] |
|||
;- |
|||
* [[oorverdovend]] |
|||
* [[verdoven]] |
* [[verdoven]] |
||
=== {{S|vocabulaire}} === |
=== {{S|vocabulaire}} === |
||
;éteindre, feu |
|||
* [[kaars]] |
* [[kaars]] |
||
* [[lumière]] |
* [[lumière]] |
||
* [[ |
* [[sigaret]] |
||
⚫ | |||
* [[vlam]] |
* [[vlam]] |
||
* [[vuur]] |
|||
=== {{S|nom|nl|flexion}} === |
=== {{S|nom|nl|flexion}} === |
Version du 14 septembre 2014 à 09:08
Néerlandais
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
doven \Prononciation ?\ transitif
Présent | Prétérit | |
---|---|---|
ik | doof | doofde |
jij | dooft | |
hij, zij, het | dooft | |
wij | doven | doofden |
jullie | doven | |
zij | doven | |
u | dooft | doofde |
Auxiliaire | Participe présent | Participe passé |
hebben | dovend | gedoofd |
- Éteindre, étouffer un feu (la lumière, la flamme d'une bougie ...).
- De kaars is gedoofd : Le bougie a été éteint.
- S'éteindre une émotion, un sentiment (l'amour, la haine ...).
Variantes orthographiques
Synonymes
- éteindre, feu
- blussen
- opbranden
- smoren
- uitblazen
- uitblussen
- uitdoen
- uitdoven
- uitgaan
- uitmaken
- uitsterven
- verstikken
- éteindre, émotion
Antonymes
- éteindre, feu
- éteindre, émotion
Apparentés étymologiques
- éteindre, feu
- -
Vocabulaire apparenté par le sens
- éteindre, feu
Forme de nom commun
doven \Prononciation ?\
- Pluriel de dove.